TU EUROPA SA

OGÓLNE WARUNKI
UBEZPIECZENIA GO SAFE

ROZDZIAŁ I. POSTANOWIENIA WSPÓLNE DLA WSZYSTKICH UBEZPIECZEŃ

§ 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE

  1. Na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Ubezpieczenia Go Safe, zwanych dalej OWU, Towarzystwo Ubezpieczeń Europa Spółka Akcyjna, zwane dalej Towarzystwem, zawiera z osobami fizycznymi, osobami prawnymi albo jednostkami organizacyjnymi nie posiadającymi osobowości prawnej, zwanymi dalej Ubezpieczającymi, umowy ubezpieczenia w zakresie opisanym w OWU.
  2. Na podstawie niniejszych OWU, umowa ubezpieczenia może być zawarta w wariancie Mini, Standard, Standard Plus lub Optimum.
  3. Ubezpieczenie w wariancie Mini obejmuje:
    1) ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu,,
    2) ubezpieczenie pomocy w podróży w wersji Mini,
    3) ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków.
  4. Ubezpieczenie w wariancie Standard obejmuje:
    1) ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu,,
    2) ubezpieczenie pomocy w podróży w wersji Standard,
    3) ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków.
  5. Ubezpieczenie w wariancie Standard Plus obejmuje:
    1) ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ,
    2) ubezpieczenie pomocy w podróży w wersji Standard Plus,
    3) ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków.
  6. Ubezpieczenie w wariancie Optimum obejmuje:
    1) ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu,
    2) ubezpieczenie pomocy w podróży w wersji Optimum,
    3) ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków.
  7. Za opłatą dodatkowej składki ubezpieczenie może być rozszerzone i obejmować:
    1) ubezpieczenie bagażu podróżnego,
    2) ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej,
    3) ubezpieczenie „Komfortowa kieszeń”
    4) ubezpieczenie biletu na imprezę masową,
    5) ubezpieczenie sprzętu sportowego,
    6) ubezpieczenie Car Assistance.
  8. Za opłatą dodatkowej składki odpowiedzialność Towarzystwa w zakresie ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ubezpieczenia pomocy w podróży, ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków oraz ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej może być rozszerzona o ryzyka określone w niniejszych OWU, powstałe w związku z:
    1) uprawianiem sportów wysokiego ryzyka,
    2) uprawianiem sportów ekstremalnych,
    3) wyczynowym uprawianiem sportów.
  9. Za opłatą dodatkowej składki odpowiedzialność Towarzystwa w zakresie ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ubezpieczenia pomocy w podróży, ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków oraz ubezpieczenia biletu na imprezę masową może być rozszerzona o ryzyka określone w niniejszych OWU, powstałe w związku z następstwami chorób przewlekłych.
  10. Za opłatą dodatkowej składki odpowiedzialność Towarzystwa w zakresie ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ubezpieczenia pomocy w podróży oraz ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków może być rozszerzona o ryzyka określone w niniejszych OWU, powstałe w związku z wykonywaniem niebezpiecznej pracy fizycznej.
  11. Za opłatą dodatkowej składki ubezpieczenie bagażu podróżnego może być rozszerzone o ochronę sprzętu elektronicznego, o którym mowa w § 2 ust.32.
  12. Świadczenia wynikające z umowy ubezpieczenia obejmującej ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ubezpieczenie pomocy w podróży, ubezpieczenie bagażu podróżnego, ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej, ubezpieczenie „Komfortowa kieszeń”, ubezpieczenie biletu na imprezę masową, ubezpieczenie sprzętu sportowego oraz ubezpieczenie Car Assistance Towarzystwo wykonuje za pośrednictwem Centrum Pomocy, którego numer telefonu i faksu są podane na dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia.
  13. Świadczenia wynikające z umowy ubezpieczenia w zakresie ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków wykonywane są bezpośrednio przez Towarzystwo.
  14. Za porozumieniem stron do umowy ubezpieczenia mogą być wprowadzone postanowienia dodatkowe lub odmienne od ustalonych w niniejszych OWU, z zastrzeżeniem formy pisemnej pod rygorem nieważności.

§ 2. DEFINICJE

  1. bagaż podróżny – rzeczy osobiste należące do Ubezpieczonego, będące w jego posiadaniu podczas podróży zagranicznej;
  2. bilet na imprezę masową – bilet uprawniający Ubezpieczonego w okresie ubezpieczenia do uczestnictwa w imprezie o charakterze sportowym, artystycznym lub rozrywkowym, na której liczba miejsc dla osób w przypadku gdy jest organizowana na otwartej przestrzeni (na stadionie, w innym obiekcie nie będącym budynkiem lub na terenie umożliwiającym przeprowadzenie imprezy masowej) wynosi nie mniej niż 1000, a w przypadku terenu zamkniętego (hali sportowej lub innego budynku umożliwiającego przeprowadzenie imprezy) nie mniej niż 300;
  3. Centrum Pomocy – jednostka organizacyjna wskazana przez Towarzystwo, której Ubezpieczający lub Ubezpieczony obowiązany jest zgłosić zaistnienie zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową; Centrum Pomocy dostępne jest przez całą dobę pod numerem telefonu i faxu, wskazanym na dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia;
  4. choroba nowotworowa – schorzenie polegające na niekontrolowanym rozroście tkanki danego narządu; schorzenie może mieć charakter przewlekły, może również objawiać się objawami ostrymi, pojawiającymi się nagle;
  5. choroba przewlekła – choroba mająca długotrwały przebieg, trwająca zwykle miesiącami lub latami, leczona w sposób stały lub okresowy;
  6. deszcz nawalny – opady deszczu o współczynniku wydajności co najmniej 4, potwierdzone przez Instytut Meteorologii i Gospodarki Wodnej. W przypadku braku możliwości uzyskania potwierdzenia przyjmuje się stan faktyczny i rozmiar szkód w miejscu ich powstania lub w sąsiedztwie świadczący o działaniu deszczu nawalnego; pojedyncze szkody uważa się za będące następstwem deszczu nawalnego tylko wówczas, gdy w najbliższym sąsiedztwie stwierdzono ślady deszczu nawalnego lub też rodzaj i rozmiar szkód świadczą o jego działaniu;
  7. ekspedycja – zorganizowana wyprawa mająca na celu zrealizowanie wytyczonych zadań o charakterze sportowym, naukowym bądź hobbystycznym;
  8. franszyza redukcyjna (udział własny) – kwota, o którą Towarzystwo zmniejsza wypłacane łączne odszkodowanie dotyczące określonego zdarzenia;
  9. huragan – wiatr wyrządzający masowe szkody i osiągający prędkość co najmniej 88 km/h ustaloną, przez Instytut Meteorologii i Gospodarki Wodnej lub w przypadku braku możliwości uzyskania potwierdzenia przyjmuje się stan faktyczny i rozmiar szkód w miejscu ich powstania lub w sąsiedztwie świadczący o działaniu huraganu; pojedyncze szkody uważa się za huraganowe tylko wówczas, gdy w najbliższym sąsiedztwie stwierdzono ślady huraganu lub też rodzaj i rozmiar szkód świadczą o jego działaniu;
  10. koszty ratownictwa – koszty poszukiwań przez wyspecjalizowane służby ratownictwa, udzielenie doraźnej pomocy medycznej na miejscu zdarzenia oraz transport z miejsca wypadku do najbliższego, wymaganego stanem zdrowia, punktu opieki medycznej, przy użyciu specjalistycznych środków transportu, w szczególności sani, helikoptera, toboganu, motorówki;
  11. kradzież z włamaniem - zabór mienia po uprzednim usunięciu istniejących zabezpieczeń przy użyciu siły fizycznej lub narzędzi pozostawiający ślady, albo podrobionego lub dopasowanego klucza, bądź klucza oryginalnego, w którego posiadanie sprawca wszedł wskutek włamania do innego pomieszczenia lub w wyniku rabunku;
  12. kraj rezydencji – kraj, który stanowi dla Ubezpieczonego miejsce stałego zamieszkania; w przypadku gdy Ubezpieczony ma inne obywatelstwo niż obywatelstwo polskie oraz posiada miejsce stałego zamieszkania poza krajem swojego obywatelstwa, to za kraj rezydencji uznaje się również kraj obywatelstwa;
  13. lawina - gwałtowne zsuwanie się lub staczanie po naturalnych zboczach mas śniegu, lodu, kamieni lub skał;
  14. leczenie ambulatoryjne - udzielenie pomocy lekarskiej w zakładzie lecznictwa otwartego, szpitalu lub innej placówce medycznej, trwające nie dłużej niż 24 godziny, w którym przy wykorzystaniu wykwalifikowanego zespołu lekarskiego i pielęgniarskiego, udzielana jest pomoc medyczna w zakresie diagnostyki i leczenia; pojęcie to nie obejmuje domu opieki, hospicjum, ośrodka leczenia uzależnień, ośrodków sanatoryjnych i uzdrowiskowych, prewentoriów oraz centrów i ośrodków rehabilitacyjnych;
  15. leczenie stomatologiczne zachowawcze – leczenie próchnicy, leczenie zmian martwiczych, leczenie kanałowe, wymiana uszkodzonych wypełnień, leczenie chorób dziąseł, parodontozy, usuwanie kamienia;
  16. leczenie szpitalne – leczenie w zakładzie lecznictwa zamkniętego, trwające co najmniej 24 godziny, który przy wykorzystaniu wykwalifikowanego zespołu lekarskiego i pielęgniarskiego, świadczy całodobową opiekę nad chorymi w zakresie diagnostyki i leczenia; pojęcie to nie obejmuje domu opieki, hospicjum, ośrodka leczenia uzależnień, ośrodków sanatoryjnych i uzdrowiskowych, prewentoriów oraz centrów i ośrodków rehabilitacyjnych;
  17. miejsce stałego zamieszkania – miejsce, w którym Ubezpieczony zamieszkuje lub przebywa z zamiarem stałego pobytu;
  18. nagłe zachorowanie – powstały w sposób nagły, niezależny od woli Ubezpieczonego, ostry stan chorobowy zagrażający zdrowiu lub życiu Ubezpieczonego, wymagający natychmiastowej pomocy lekarskiej, w związku z którym nastąpiła konieczność poddania się leczeniu w trakcie podróży zagranicznej;
  19. następstwo choroby przewlekłej – powstałe w sposób nagły nasilenie choroby przewlekłej, w tym również nowotworowej, o ostrym przebiegu, wymagające natychmiastowej pomocy lekarskiej, w związku z którą nastąpiła konieczność poddania się leczeniu przed zakończeniem podróży zagranicznej;
  20. nieszczęśliwy wypadek – nagłe zdarzenie wywołane przyczyną zewnętrzną, w następstwie którego Ubezpieczony, niezależnie od swej woli, doznał trwałego uszkodzenia ciała, rozstroju zdrowia lub zmarł;
  21. osoba bliska – współmałżonek, osoby pozostające w konkubinacie, dzieci (również przysposobione), rodzeństwo, rodzice, dziadkowie, teściowie, wnuki;
  22. osoba towarzysząca – osoba odbywająca podróż z Ubezpieczonym i wskazana przez niego do towarzyszenia mu w trakcie leczenia lub transportu zaleconego przez lekarza prowadzącego leczenie za granicą, celem sprowadzenia do kraju rezydencji;
  23. osoba trzecia – osoba pozostająca poza stosunkiem ubezpieczenia;
  24. osoba wezwana do towarzyszenia – osoba bliska lub inna wskazana przez Ubezpieczonego, która w przypadku braku osoby towarzyszącej przyjedzie w celu towarzyszenia mu w trakcie leczenia lub transportu;
  25. podróż zagraniczna - podróż Ubezpieczonego poza granice kraju rezydencji;
  26. powódź - nieprzewidziane, nieregularne zalanie terenów w następstwie podniesienia się poziomu wody i wylania z koryt wód płynących i stojących wskutek:
    1) nadmiernych opadów atmosferycznych,
    2) spływu wód po zboczach lub stokach na terenach górskich lub falistych,
    3) topnienia kry lodowej,
    4) tworzenia się zatorów lodowych,
    5) sztormu i podniesienia się poziomu morskich wód przybrzeżnych;
  27. przedmioty osobistego użytku – środki higieny osobistej, w tym jednorazowa maszynka do golenia, bielizna osobista stosowna do pory roku, płyn oraz opakowanie do soczewek;
  28. rabunek – zabór mienia z zastosowaniem przemocy fizycznej lub groźby natychmiastowego jej użycia wobec Ubezpieczonego lub osoby bliskiej, bądź z doprowadzeniem Ubezpieczonego do nieprzytomności lub bezbronności;
  29. sporty ekstremalne – dyscypliny sportowe, których bezpieczne uprawianie wymaga ponadprzeciętnych umiejętności, odwagi i działania w warunkach dużego ryzyka, a w szczególności: sporty powietrzne, kolarstwo górskie, sporty motorowe, wspinaczka wysokogórska, skalna, skałkowa, speleologia, skoki narciarskie, jazda po muldach, skoki akrobatyczne na nartach oraz sporty, w których wykorzystywane są pojazdy poruszające się po śniegu lub lodzie;
  30. sporty powietrzne – uprawianie szybownictwa, baloniarstwa, spadochroniarstwa, lotniarstwa, paralotniarstwa, motolotniarstwa oraz wszelkiego rodzaju ich odmian, a także uprawianie jakichkolwiek dyscyplin związanych z przemieszczaniem się w przestrzeni powietrznej;
  31. sporty wysokiego ryzyka – uprawianie sportów takich jak: uprawianie narciarstwa zjazdowego, biegowego, jazda na snowboardzie, jazda na nartach wodnych, jazda konna, polo, myślistwo, nurkowanie z aparatem powietrznym, rafting lub inne sporty wodne uprawiane na rzekach górskich, sztuki walki i wszelkiego rodzaju sporty obronne;
  32. sprzęt elektroniczny – obejmuje pojęcia: aparat fotograficzny, telefon komórkowy, przenośny sprzęt audiowizualny, nośniki dźwięku i obrazu, sprzęt komputerowy;
  33. sprzęt sportowy - sprzęt niezbędny do uprawiania turystyki kwalifikowanej oraz sportów wysokiego ryzyka;
  34. szkoda rzeczowa – szkoda polegająca na uszkodzeniu, zniszczeniu rzeczy lub utracie rzeczy;
  35. szkoda osobowa – szkoda polegająca na spowodowaniu śmierci, uszkodzeniu ciała lub rozstroju zdrowia;
  36. Towarzystwo – Towarzystwo Ubezpieczeń EUROPA SA z siedzibą w Polsce, ul. Powstańców Śląskich 2-4, 53-333 Wrocław, zarejestrowane w Sądzie Rejonowym dla Wrocławia-Fabrycznej we Wrocławiu, VI Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem KRS 0000002736, NIP 895-10-07-276, REGON 272324625, kapitał zakładowy zarejestrowany i opłacony w całości 37 800 000 zł;
  37. trwały uszczerbek na zdrowiu – uszkodzenie ciała Ubezpieczonego spowodowane nieszczęśliwym wypadkiem objętym ubezpieczeniem, przy czym za trwałe uszkodzenie ciała rozumie się trwały ubytek struktury albo funkcji narządu lub kończyny, ustalony na podstawie tabeli stanowiącej załącznik do Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 18.12.2002 r. w sprawie szczegółowych zasad orzekania o stałym lub długotrwałym uszczerbku na zdrowiu, trybu postępowania przy ustalaniu tego uszczerbku oraz postępowania o wypłatę jednorazowego odszkodowania;
  38. trzęsienie ziemi – gwałtowne zaburzenie systemu równowagi we wnętrzu ziemi, któremu towarzyszą wstrząsy i drgania ziemi;
  39. Ubezpieczający – osoba fizyczna, prawna lub jednostka organizacyjna nie posiadająca osobowości prawnej zawierająca umowę ubezpieczenia i zobowiązana do opłacenia składki ubezpieczeniowej;
  40. Ubezpieczony – osoba fizyczna, nie posiadająca polskiego obywatelstwa lub posiadająca polskie obywatelstwo, której krajem rezydencji jest inny kraj niż Rzeczpospolita Polska, na rachunek której zawarto umowę ubezpieczenia;
  41. uderzenie pioruna – wyładowanie elektryczne z atmosfery działające na przedmiot ubezpieczenia;
  42. upadek pojazdu powietrznego – katastrofa lub przymusowe lądowanie samolotu silnikowego, bezsilnikowego lub innego obiektu latającego, a także upadek ich części lub przewożonego ładunku;
  43. Uprawniony – osoba upoważniona do otrzymania świadczenia w razie śmierci Ubezpieczonego, wyznaczona imiennie przez Ubezpieczonego; w razie niewyznaczenia Uprawnionego lub gdy Uprawniony nie żył w dniu zgonu Ubezpieczonego albo gdy Uprawniony utracił prawo do świadczenia, świadczenie przysługuje członkom rodziny Ubezpieczonego według następującej kolejności:
    1) współmałżonkowi,
    2) dzieciom w równych częściach – wobec braku współmałżonka,
    3) rodzicom w równych częściach – wobec braku współmałżonka i dzieci,
    4) rodzeństwu w równych częściach – wobec braku współmałżonka, dzieci i rodziców,
    5) dalszym spadkobiercom ustawowym – wobec braku osób wymienionych powyżej;
  44. uprawianie turystyki kwalifikowanej – wypoczynek połączony z rekreacją i amatorskim uprawianiem sportu, w celu doskonalenia sprawności oraz wydolności zdrowia, a także poznania atrakcji turystycznych, uprawiany na oznakowanych szlakach, wyznaczonych akwenach, wymagający umiejętności posługiwania się sprzętem sportowym, uprawiany indywidualnie lub zespołowo, w grupach nieformalnych lub zorganizowanych; do kategorii turystyki kwalifikowanej należy m.in. windsurfingu, pływanie żaglówką i kajakiem, jazda na rowerze;
  45. wyczynowe uprawianie sportu – uprawianie dyscyplin sportowych w ramach sekcji lub klubów sportowych, albo w celach zarobkowych, jak również udział w wyprawach do miejsc charakteryzujących się ekstremalnymi warunkami klimatycznymi lub przyrodniczymi, albo w ekspedycjach;
  46. wykonywanie niebezpiecznej pracy fizycznej – podjęcie przez Ubezpieczonego wszelkich działań i czynności w formie zatrudnienia lub zarobkowania, zwiększające ryzyko zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego, a także działalność niezarobkowa, zwiększająca ryzyko zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego; za wykonywanie niebezpiecznej pracy fizycznej uważa się w szczególności:
    1) działania i wykonywanie czynności z użyciem niebezpiecznych narzędzi, takich jak: wiertarki udarowe, piły mechaniczne, młoty pneumatyczne, pilarki i szlifierki mechaniczne, obrabiarki, dźwigi i maszyny robocze, maszyny drogowe,
    2) działania z użyciem farb, lakierów, paliw płynnych i rozpuszczalników, gazów technicznych oraz spalinowych, gorących olei technicznych lub płynów technicznych,
    3) działania i wykonywanie czynności na wysokościach,
    4) działania i wykonywanie czynności pod ziemią,
    5) działania i wykonywanie czynności pod wodą.

§ 3. UMOWA UBEZPIECZENIA

  1. Umowę ubezpieczenia zawiera się na wniosek Ubezpieczającego.
  2. Zawarcie umowy ubezpieczenia potwierdza się polisą lub certyfikatem ubezpieczeniowym.
  3. Umowa ubezpieczenia może być zawarta w formie indywidualnej lub grupowej.
  4. Ubezpieczający może zawrzeć umowę ubezpieczenia na cudzy rachunek, w tym w formie umowy ubezpieczenia grupowego, z zastrzeżeniem ust. 5.
  5. W przypadku zawarcia umowy w formie ubezpieczenia grupowego, grupa osób nie może być mniejsza niż 10 osób, a wszystkie wymienione w umowie osoby są objęte jednakowym zakresem ubezpieczenia, sumą ubezpieczenia i składką.
  6. W przypadku zawarcia umowy ubezpieczenia na cudzy rachunek roszczenie o zapłatę składki przysługuje Towarzystwu wyłącznie przeciwko Ubezpieczającemu. Zarzut mający wpływ na odpowiedzialność Towarzystwa może on podnieść również przeciwko Ubezpieczonemu.
  7. W przypadku zawarcia umowy ubezpieczenia na cudzy rachunek Ubezpieczony jest uprawniony do żądania należnego świadczenia bezpośrednio od Towarzystwa.
  8. W przypadku zawarcia umowy ubezpieczenia na cudzy rachunek Ubezpieczony może żądać od Towarzystwa informacji o postanowieniach zawartej umowy oraz OWU w zakresie, jakim dotyczą jego praw, obowiązków i powinności.
  9. W przypadku zawarcia umowy ubezpieczenia na cudzy rachunek postanowienia niniejszych OWU dotyczące Ubezpieczającego stosuje się odpowiednio do Ubezpieczonego, z zastrzeżeniem ust.6 i 7.

§ 4. SKŁADKA UBEZPIECZENIOWA

  1. Składkę ubezpieczeniową ustala się na podstawie taryf obowiązujących w dniu zawarcia umowy ubezpieczenia.
  2. Wysokość składki ubezpieczeniowej ustala się w zależności od:
    1) zakresu ubezpieczenia,
    2) wariantu ubezpieczenia,
    3) sumy ubezpieczenia bądź sumy gwarancyjnej,
    4) długości okresu odpowiedzialności,
    5) zastosowanych zniżek lub zwyżek,
    6) rodzaju państwa docelowego.
  3. Składka powinna być zapłacona jednocześnie z zawarciem umowy ubezpieczenia, najpóźniej w dniu jej zawarcia.
  4. Stawka składki ustalana jest w euro i pobierana w złotych, na podstawie średniego kursu NBP, obowiązującego w dniu zawarcia umowy ubezpieczenia.
  5. Zapłata składki następuje w formie gotówkowej albo w formie bezgotówkowej.
  6. Składka ubezpieczeniowa ulega podwyższeniu w stosunku do standardowo stosowanej w sytuacji, gdy ochrona zostaje rozszerzona, zgodnie z § 1 ust. 7, 8 i 9, o ryzyka związane z:
    1) uprawianiem sportów wysokiego ryzyka,
    2) uprawianiem sportów ekstremalnych,
    3) wyczynowym uprawianiem sportów,
    4) następstwami chorób przewlekłych,
    5) wykonywaniem niebezpiecznej pracy fizycznej.
  7. Towarzystwo może zastosować obniżenia składki wynikającej z taryfy w odniesieniu do osób uczących się do 25 roku życia oraz grup zorganizowanych.

§ 5. OKRES UBEZPIECZENIA, OKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI

  1. Okres ubezpieczenia wskazuje się w umowie ubezpieczenia, polisie lub certyfikacie.
  2. Odpowiedzialność Towarzystwa, rozpoczyna się od dnia wskazanego w umowie ubezpieczenia jako data początkowa okresu ubezpieczenia, nie wcześniej jednak niż z chwilą przekroczenia granicy kraju rezydencji przy wyjeździe i zapłaceniu składki ubezpieczeniowej.
  3. Odpowiedzialność Towarzystwa kończy się:
    1) z dniem wyczerpania odpowiednio: sumy ubezpieczenia, sumy gwarancyjnej, limitu odpowiedzialności,
    2) z chwilą przekroczenia granicy przy wjeździe do kraju rezydencji,
    3) z dniem odstąpienia Ubezpieczonego od umowy ubezpieczenia,
    4) z upływem okresu ubezpieczenia określonego w umowie ubezpieczenia,
    5) z dniem rozwiązania umowy ubezpieczenia,
    6) z chwilą śmierci Ubezpieczonego,
    w zależności od tego, które z tych zdarzeń nastąpi pierwsze.

§ 6. SUMY UBEZPIECZENIA / SUMY GWARANCYJNE

  1. Suma ubezpieczenia stanowi górną granicę odpowiedzialności Towarzystwa.
  2. Suma ubezpieczenia jest stała i nie podlega zmianie w trakcie trwania okresu ubezpieczenia, z zastrzeżeniem ust. 3.
  3. W razie wypłaty świadczenia suma ubezpieczenia ulega każdorazowo zmniejszeniu o kwotę zrealizowanego świadczenia.
  4. Gdy kwota za usługi wykonywane przez Centrum Pomocy przekracza sumę ubezpieczenia lub limit, Ubezpieczony uzyska świadczenie, pod warunkiem dopłaty (gotówką lub przelewem) brakującej kwoty za usługę przed jej przeprowadzeniem. W razie braku zapłaty, Centrum Pomocy może wykonać usługę tylko do wysokości sumy ubezpieczenia.
  5. Suma ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu w wariancie Mini wynosi 20 000 EUR, w wariancie Standard 30 000 EUR, w wariancie Standard Plus 40 000 EUR, a w wariancie Optimum 60 000 EUR.
  6. W ubezpieczeniu następstw nieszczęśliwych wypadków maksymalna suma ubezpieczenia wypłacana jest w przypadku 100% - owego uszczerbku na zdrowiu, a w razie częściowego uszczerbku, taki procent sumy ubezpieczenia, w jakim Ubezpieczony doznał trwałego uszczerbku.
  7. W ubezpieczeniu następstw nieszczęśliwych wypadków wysokość świadczenia na wypadek śmierci Ubezpieczonego wynosi 60% sumy ubezpieczenia określonej dla 100% uszczerbku na zdrowiu.
  8. Sumy ubezpieczenia, sumy gwarancyjne oraz górne limity odpowiedzialności w poszczególnych wariantach ubezpieczenia prezentuje Tabela nr 1:
TABELA NR 1

 

Zakres ubezpieczenia

Mini

Standard

Standard Plus

Optimum

1.

Ubezpieczenie kosztów leczenia, ratownictwa i transportu (symbol KL)

20.000 EUR

30.000 EUR

40.000 EUR

60.000 EUR

 

Koszty hospitalizacji

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Koszty leczenia ambulatoryjnego 

Do  wysokości

sumy ubezpieczenia KL; w przypadku  USA, Kanady, Japonii i Australii do wysokości 2.000 EUR

Do wysokości

sumy ubezpieczenia KL; w przypadku  USA, Kanady, Japonii i Australii do wysokości 2.000 EUR

Do wysokości

sumy ubezpieczenia KL;

w przypadku  USA, Kanady, Japonii i Australii do wysokości 2.000 EUR

Do wysokości

sumy ubezpieczenia KL;

w przypadku  USA, Kanady, Japonii i Australii do wysokości 2.000 EUR

 

Koszty przedwczesnego porodu

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości

sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości

sumy ubezpieczenia KL

 

Leczenie stomatologiczne

250 EUR

250 EUR

250 EUR

250 EUR

 

Koszty ratownictwa

5.000 EUR

5.000 EUR

5.000 EUR

5.000 EUR

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu Ubezpieczonego z miejsca wypadku lub zakwaterowania do ambulatorium lub szpitala

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu Ubezpieczonego między placówkami medycznymi

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu Ubezpieczonego do miejsca zakwaterowania podczas podroży zagranicznej

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu zwłok Ubezpieczonego do miejsca pochówku w kraju rezydencji lub pochówek Ubezpieczonego w miejscu podróży zagranicznej

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu powrotnego Ubezpieczonego do kraju rezydencji lub placówki medycznej w kraju rezydencji

2 500 EUR

2 500 EUR

2 500 EUR

2 500 EUR

2.

Ubezpieczenie pomocy w podróży (Assistance) (symbol A)

 

Całodobowy dyżur Centrum Pomocy

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Udzielenie porady medycznej i organizacja pomocy medycznej

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Udzielenie gwarancji pokrycia kosztów hospitalizacji

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

Do wysokości sumy ubezpieczenia KL

 

Organizacja dostarczenia leków

tak

tak

tak

tak

 

Udzielenie informacji w razie wystąpienia potrzeby uzyskania informacji prawnej

tak

tak

tak

tak

 

Przekazanie wiadomości

tak

tak

tak

tak

 

Udzielenie pomocy przy zablokowaniu konta

tak

tak

tak

tak

 

Organizacja i pokrycie dodatkowych kosztów zakwaterowania i wyżywienia za granicą w celu rekonwalescencji

nie dotyczy

nie dotyczy

7dni, maksymalnie

100 EUR dziennie

7dni, maksymalnie

100 EUR dziennie

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu po rekonwalescencji

nie dotyczy

nie dotyczy

500 EUR

500 EUR

 

Udzielenie pomocy w razie utraty środków płatniczych

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

tak

 

Udzielenie pomocy w razie utraty dokumentów w podroży

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

tak

 

Opieka nad nieletnimi dziećmi

nie dotyczy

nie dotyczy

2.500 EUR

2.500 EUR

 

Udzielenie pomocy w odzyskaniu io ponownym skierowaniu bagażu

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

tak

 

Organizacja i pokrycie kosztów podróży  Osoby towarzyszącej

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

1.000 EUR

 

Organizacja i pokrycie kosztów zakwaterowania i wyżywienia osoby towarzyszącej

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

7dni, maksymalnie

100 EUR dziennie

 

Organizacja i pokrycie kosztów wizyty osoby wezwanej do towarzyszenia 

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

2.000 EUR

 

Organizacja i pokrycie kosztów kierowcy zastępczego

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

500 EUR

 

Organizacja i pokrycie kosztów transportu członków rodziny Ubezpieczonego

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

2.500 EUR

 

Organizacja i pokrycie kosztów przerwania podróży zagranicznej

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

1.200 EUR

 

Pokrycie niezbędnych i uzasadnionych kosztów związanych z opóźnieniem lotu

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

200 EUR

2a.

Serwis Concierge

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Informacja o podróżach, turystyce i pogodzie

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Informacja o rozrywkach i wydarzeniach kulturalnych

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Informacje sportowe (w tym o rejonach narciarskich

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Informacje komunikacyjne

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Informacje teleadresowe

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Organizacja rezerwacji i zakupu dostarczenia biletów kolejowych lub lotniczych

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

 

Rezerwacje w hotelach pensjonatach, restauracjach, klubach sportowych

nie dotyczy

nie dotyczy

nie dotyczy

tak

3.

Ubezpieczenie następstw nieszczęśliwych wypadków (symbol NNW)

1.000 EUR

3.000 EUR

5.000 EUR

10.000 EUR

 

Uszczerbek na zdrowiu

1.000 EUR

3.000 EUR

5.000 EUR

10.000 EUR

 

Śmierć Ubezpieczonego

600 EUR

1.800 EUR

3.000 EUR

6.000 EUR

4.

Ubezpieczenie bagażu podróżnego (symbol BP) za opłatą dodatkowej składki

250 EUR -1.000 EUR

5.

 

Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej (symbol OC) za opłatą dodatkowej składki

50.000 EUR

 

Szkody w mieniu

20% sumy gwarancyjnej

 

Szkody na osobie

100% sumy gwarancyjnej

 

Podlimit ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej dla uprawiania sportów

15.000 EUR

 

Szkody w mieniu

20% sumy gwarancyjnej

 

Szkody na osobie

100% sumy gwarancyjnej

6.

Ubezpieczenie „Komfortowa kieszeń” (symbol KK) za opłatą dodatkowej składki

250 EUR

7.

Ubezpieczenie kosztów biletu na imprezy masowe (symbol BM) za opłatą dodatkowej składki

350 EUR

8.

Ubezpieczenie sprzętu sportowego (symbol SS) za opłatą dodatkowej składki

1.000 EUR

9.

Ubezpieczenie Car Assistance podczas podroży zagranicznej (symbol CA) za opłatą dodatkowej składki

3.000 EUR


 

§ 7. GENERALNE WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI

  1. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek:
    1) działań umyślnych lub rażącego niedbalstwa Ubezpieczonego lub wyrządzonych umyślnie przez osobę, z którą Ubezpieczony pozostaje we wspólnym gospodarstwie domowym, chyba że zapłata odszkodowania odpowiada w danych okolicznościach względom słuszności,
    2) usiłowania popełnienia lub popełnienia przez ubezpieczonego samookaleczenia, samobójstwa lub przestępstwa,
    3) chorób psychicznych, depresji, wad wrodzonych,
    4) chorób przewlekłych, chyba że zapłacono dodatkową składkę,
    5) działań wojennych, aktów terroryzmu lub wojny domowej, z zastrzeżeniem ust. 2,
    6) stanu wojennego, blokad dróg, akcji protestacyjnych, stanu wyjątkowego, zamieszek wewnętrznych, rozruchów, niepokojów społecznych, strajków, lokautu, sabotażu,
    7) trzęsienia ziemi,
    8) konfiskaty, nacjonalizacji, przetrzymywania lub zarekwirowania wszelkiego objętego ochroną ubezpieczeniową mienia przez władzę administracyjną,
    9) działania energii jądrowej lub skażenia radioaktywnego, działania promieni laserowych i maserowych oraz pola magnetycznego i elektromagnetycznego,
    10) udziału Ubezpieczonego w zakładach, przestępstwach albo bójkach, z wyjątkiem działania w obronie koniecznej.
  2. Jeżeli podczas podróży zagranicznej Ubezpieczony zostaje niespodziewanie dotknięty zdarzeniami wojennymi, aktami terrorystycznymi lub wojny domowej, ochrona ubezpieczeniowa wygasa z końcem 5 dnia od rozpoczęcia wojny, aktów terrorystycznych lub wojny domowej na terytorium kraju, w którym przebywa Ubezpieczony. Towarzystwo nie ponosi jednak odpowiedzialności, w przypadku gdy podróż zagraniczna odbywa się do kraju, na którego terytorium działania wojenne już trwają, a także gdy Ubezpieczony bierze aktywny udział w wojnie, aktach terroru lub wojnie domowej.
  3. Odpowiedzialność Towarzystwa nie obejmuje zadośćuczynienia za doznany ból, cierpienia fizyczne i moralne.
  4. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie koszty poniesione przez Ubezpieczonego bez zgody Centrum Pomocy, chyba że skontaktowanie się z Centrum Pomocy w sposób określony w § 9 ust. 1 pkt. 1) nie było możliwe z przyczyn niezależnych od Ubezpieczonego.

§ 8. OGÓLNE OBOWIĄZKI UBEZPIECZAJĄCEGO

  1. Ubezpieczający obowiązany jest podać do wiadomości Towarzystwa wszystkie znane sobie okoliczności, o które Towarzystwo zapytywało przed zawarciem umowy ubezpieczenia. Jeżeli Ubezpieczający zawiera umowę przez przedstawiciela, obowiązek ten ciąży również na przedstawicielu.
  2. W czasie trwania umowy ubezpieczenia Ubezpieczający zobowiązany jest niezwłocznie zgłaszać Towarzystwu w formie pisemnej wszelkie zmiany okoliczności, o których mowa w ust. 1, które mogą mieć wpływ na zwiększenie prawdopodobieństwa powstania szkody.
  3. W razie zawarcia umowy ubezpieczenia na cudzy rachunek obowiązki określone w paragrafach poprzedzających spoczywają zarówno na Ubezpieczającym, jak i na Ubezpieczonym, chyba że Ubezpieczony nie wiedział o zawarciu umowy na jego rachunek.

§ 9. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU ZAJŚCIA ZDARZENIA, WSPÓLNE DLA WSZYSTKICH RYZYK

  1. W przypadku zajścia zdarzenia, Ubezpieczony zobowiązany jest:
    1) niezwłocznie zgłosić do Centrum Pomocy zajście zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową telefonicznie lub faxem; gdy świadczenie Towarzystwa polega na pokryciu lub zwrocie kosztów Ubezpieczony powinien uzyskać informację o akceptacji pokrycia lub zwrotu kosztów przed podjęciem jakichkolwiek działań we własnym zakresie; w razie braku możliwości zgłoszenia zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową bezpośrednio przez Ubezpieczonego, zgłoszenie może być dokonane przez osobę występującą w jego imieniu,
    2) podać informacje potrzebne do udzielenia pomocy bądź przekazania informacji, a w szczególności: imię i nazwisko, a także dane dotyczące miejsca pobytu, umożliwiające Centrum Pomocy skontaktowanie się z Ubezpieczonym,
    3) stosować się do zaleceń Centrum Pomocy oraz Towarzystwa,
    4) starać się o złagodzenie skutków zdarzenia,
    5) w przypadku szkód osobowych umożliwić lekarzom Centrum Pomocy dostęp do wszystkich informacji medycznych mających związek ze zgłoszonym zdarzeniem ubezpieczeniowym,
    6) umożliwić Centrum Pomocy lub Towarzystwu dokonanie czynności niezbędnych do ustalenia okoliczności powstania szkody, zasadności i wysokości roszczenia w tym zabezpieczyć dowody zaistnienia zdarzenia oraz udzielić w tym celu pomocy i wyjaśnień,
    7) użyć dostępnych mu środków w celu ratowania przedmiotu ubezpieczenia oraz zapobieżenia szkodzie lub zmniejszenia jej rozmiarów,
    8) zabezpieczyć możność dochodzenia roszczeń odszkodowawczych wobec osób odpowiedzialnych za szkodę.
  2. Jeżeli Ubezpieczony albo osoba występująca w jego imieniu, z przyczyn niezależnych od siebie, tj. z powodu zdarzenia losowego lub siły wyższej, nie skontaktowała się uprzednio z Centrum Pomocy – zobowiązana jest w terminie 7 dni od daty zaistnienia zdarzenia powiadomić Centrum Pomocy o zaistniałych kosztach i przesłać dokumentację potwierdzającą zasadność roszczeń.
  3. W razie naruszenia z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa obowiązków określonych w ust. 1 pkt.1), Towarzystwo może odpowiednio zmniejszyć świadczenie, jeżeli naruszenie przyczyniło się do zwiększenia szkody lub uniemożliwiło ustalenie okoliczności i skutków wypadku.
  4. Jeżeli Ubezpieczony z winy umyślnej lub wskutek rażącego niedbalstwa nie zastosował środków określonych w ust. 1 pkt. 7), Towarzystwo jest wolne od odpowiedzialności za szkody powstałe z tego powodu.
  5. Ubezpieczony zobowiązany jest na żądanie Centrum Pomocy okazać dokument tożsamości oraz podać wszelkie informacje, które potrzebne są do realizacji usług lub świadczeń wynikających z zakresu umowy ubezpieczenia.
  6. Poprzez zawarcie umowy ubezpieczenia Ubezpieczony zwalnia lekarzy prowadzących jego leczenie z obowiązku zachowania tajemnicy lekarskiej i wyraża zgodę na udostępnienie Centrum Pomocy i Towarzystwu dokumentacji medycznej, również po jego śmierci.

§ 10. GENERALNE ZASADY USTALANIA WYSOKOŚCI SZKODY, WYPŁATY ODSZKODOWANIA LUB ŚWIADCZENIA

  1. Towarzystwo wypłaca świadczenie lub odszkodowanie na podstawie uznania roszczenia Uprawnionego z umowy ubezpieczenia, w wyniku ustaleń dokonanych w postępowaniu likwidacyjnym, zawartej ugody lub prawomocnego orzeczenia sądu.
  2. Towarzystwo dokonuje wypłaty świadczenia lub odszkodowania w terminie 30 dni od daty zgłoszenia szkody, po uprzednim ustaleniu stanu faktycznego związanego z zajściem szkody, zasadności roszczenia i wysokości odszkodowania.
  3. Jeśli wyjaśnienie w powyższym terminie okoliczności koniecznych do ustalenia odpowiedzialności Towarzystwa albo wysokości świadczenia okazało się niemożliwe, świadczenie powinno być spełnione w ciągu 14 dni od dnia, w którym przy zachowaniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe. Jednakże bezsporną część świadczenia wypłaca się w terminie przewidzianym w ust. 2.
  4. Wysokość odszkodowania lub świadczenia określa suma ubezpieczenia / gwarancyjna określona w EUR.
  5. Jeżeli wysokość roszczenia została określona na podstawie rachunków lub dokumentów wystawionych w walucie innej niż EUR i odszkodowanie lub świadczenie ma zostać wypłacone w walucie innej niż EUR, przelicza się je na daną walutę według średniego kursu walut NBP obowiązującego w dniu wypłaty odszkodowania lub świadczenia, za który przyjmuje się datę obciążenia rachunku Towarzystwa kwotą odszkodowania lub świadczenia.
  6. Zwrot poniesionych kosztów stanowiących przedmiot roszczenia następuje wyłącznie na podstawie oryginałów rachunków, pod rygorem odmowy uznania roszczenia.
  7. Podanie przez Ubezpieczonego nieprawdziwych danych dotyczących okoliczności lub skutków zdarzenia lub uchylanie się od udzielenia wyjaśnień może powodować utratę prawa do wypłaty świadczenia lub odszkodowania, jeśli miało to wpływ na ustalenie odpowiedzialności lub jeżeli służyło wyłudzeniu świadczenia lub odszkodowania.

§ 11. SKARGI I ZAŻALENIA

  1. Towarzystwo podlega nadzorowi Komisji Nadzoru Finansowego.
  2. Ubezpieczający, Ubezpieczony i/lub Uprawniony mają prawo do składania skarg i zażaleń w formie pisemnej do Towarzystwa na adres Towarzystwa: ul. Powstańców Śląskich 2-4, 53-333 Wrocław. Skargi oraz zażalenia rozpatrywane są przez Zarząd Towarzystwa w terminie 30 dni od dnia ich złożenia. Odpowiedź Towarzystwa na skargę Ubezpieczającego, Ubezpieczonego i/lub Uprawnionego zostanie przekazana w formie pisemnej na adres wskazany przez Ubezpieczającego, Ubezpieczonego i/lub Uprawnionego w piśmie do Towarzystwa. W przypadku nie rozpatrzenia skargi Ubezpieczającego, Ubezpieczonego i/lub Uprawnionego w terminie przez Towarzystwo, Ubezpieczający, Ubezpieczony i/lub Uprawniony zostanie poinformowany przez Towarzystwo o przyczynie opóźnienia oraz spodziewanej dacie uzyskania odpowiedzi.
  3. Ubezpieczający, Ubezpieczony i/lub Uprawniony mają prawo do zwrócenia się o pomoc do Miejskich i Powiatowych Rzeczników Konsumenta oraz do Rzecznika Ubezpieczonych,
  4. W przypadku zakończenia postępowania likwidacyjnego oświadczeniem o odmowie wypłaty odszkodowania lub oświadczeniem o wypłacie odszkodowania co do wysokości której Ubezpieczający, Ubezpieczony lub Uprawniony nie zgadza się, przysługuje im prawo złożenia odwołania do Zarządu Towarzystwa w terminie 30 dni od daty doręczenia oświadczenia o odmowie wypłaty lub daty wypłaty odszkodowania.
  5. Odwołanie, o którym mowa w ust. 4, rozpatrywane jest w terminie 30 dni od daty jego doręczenia do siedziby Towarzystwa.

§ 12. REGRES UBEZPIECZENIOWY

  1. Z dniem zapłaty świadczenia lub odszkodowania przechodzi na Towarzystwo przysługujące Ubezpieczonemu roszczenie od osoby trzeciej odpowiedzialnej za powstanie szkody, do wysokości wypłaconego przez Towarzystwo świadczenia lub odszkodowania (roszczenie regresowe).
  2. Jeżeli Towarzystwo pokryło tylko część szkody, Ubezpieczonemu przysługuje pierwszeństwo zaspokojenia roszczeń co do pozostałej części szkody przed roszczeniem Towarzystwa.
  3. Nie przechodzą na Towarzystwo roszczenia Ubezpieczonego, o których mowa w ust. 1 przeciwko osobom, z którymi Ubezpieczony pozostaje we wspólnym gospodarstwie domowym lub za które ponosi odpowiedzialność, chyba że sprawca wyrządził szkodę umyślnie.
  4. Ubezpieczony zobowiązany jest zabezpieczyć możność dochodzenia roszczeń odszkodowawczych wobec osób odpowiedzialnych za szkodę, w szczególności zaś dostarczyć Towarzystwu wszelkie konieczne do dochodzenia roszczeń informacje i dokumenty.
  5. W razie zrzeczenia się przez Ubezpieczonego praw przysługujących mu do osób trzecich z tytułu wyrządzonych szkód bez zgody Towarzystwa, może ono odmówić wypłaty świadczenia lub odszkodowania odpowiednio w całości lub części lub zażądać zwrotu wypłaconego świadczenia lub odszkodowania.

§ 13. ODSTĄPIENIE OD UMOWY UBEZPIECZENIA

  1. Jeżeli umowa ubezpieczenia jest zawarta na okres dłuższy niż 6 miesięcy, Ubezpieczający ma prawo odstąpienia od umowy w terminie 30 dni, a w przypadku gdy Ubezpieczający jest przedsiębiorcą, w terminie 7 dni od dnia zawarcia umowy.
  2. Odstąpienie od umowy ubezpieczenia nie zwalnia Ubezpieczającego z obowiązku zapłaty składki za okres, przez który Towarzystwo świadczyło ochronę ubezpieczeniową.
  3. Z tytułu wypowiedzenia umowy Ubezpieczającemu przysługuje zwrot składki za okres niewykorzystanej ochrony ubezpieczeniowej.

§ 14. ZAWIADOMIENIA I OŚWIADCZENIA

    Wszelkie zawiadomienia i oświadczenia kierowane przez strony i podmioty stosunku ubezpieczenia powstałego na podstawie niniejszych OWU, powinny być składane na piśmie za pokwitowaniem lub przesłane listem poleconym.

ROZDZIAŁ II. UBEZPIECZENIE KOSZTÓW LECZENIA, RATOWNICTWA I TRANSPORTU

§ 15. PRZEDMOT UBEZPIECZENIA KOSZTÓW LECZENIA, RATOWNICTWA I TRANSPORTU

    Przedmiotem ubezpieczenia są koszty leczenia, koszty ratownictwa oraz usługi i koszty transportu Ubezpieczonego, w zakresie określonym w niniejszych OWU.

§ 16. ZAKRES UBEZPIECZENIA KOSZTÓW LECZENIA

    Ubezpieczenie kosztów leczenia obejmuje powstałe i poniesione w okresie odpowiedzialności Towarzystwa, niezbędne i udokumentowane koszty Ubezpieczonego, który uległ w czasie podróży zagranicznej nagłemu zachorowaniu lub nieszczęśliwemu wypadkowi, poniesione na:
    1) wymagane i zalecone przez lekarza leczenie (badania, zabiegi, operacje, hospitalizacja),
    2) leczenie ambulatoryjne obejmujące badania i pomoc medyczną, analizy, zabiegi wizyty lekarskie, w tym dojazd lekarza do miejsca, w którym znajduje się Ubezpieczony oraz zakup niezbędnych lekarstw i środków opatrunkowych; koszty leczenia ambulatoryjnego na terenie USA, Kanady, Japonii i Australii ograniczone są do wysokości 2 000 EUR,
    3) koszty przedwczesnego porodu, który nastąpił nie później niż w 32 tygodniu ciąży, pokrywając koszty opieki medycznej matki i noworodka łącznie, w ramach sumy ubezpieczenia,
    4) leczenie stomatologiczne do wysokości 250 EUR na wszystkie zdarzenia w okresie trwania umowy ubezpieczenia, jedynie w przypadku nagłych stanów zapalnych w obrębie zęba dotychczas nie leczonego lub konieczności pomocy medycznej wskutek urazu doznanego w wyniku nieszczęśliwego wypadku; odpowiedzialnością ubezpieczeniową objęte jest tylko doraźne zaopatrzenie zęba z wyłączeniem późniejszego wypełnienia kanałów lub odbudowy korony,
    5) komorę dekompresyjną w medycznie uzasadnionych przypadkach, pod warunkiem wykupienia ubezpieczenia rozszerzonego o uprawianie sportów wysokiego ryzyka.

§ 17. ZAKRES UBEZPIECZENIA KOSZTÓW RATOWNICTWA

  1. Ubezpieczenie kosztów ratownictwa obejmuje powstałe i poniesione w okresie odpowiedzialności Towarzystwa niezbędne i udokumentowane koszty na akcję ratowniczą lub poszukiwawczą, prowadzoną przez wyspecjalizowane służby ratownicze w celu ratowania życia lub zdrowia Ubezpieczonego, który uległ w czasie podróży zagranicznej nagłemu zachorowaniu lub nieszczęśliwemu wypadkowi.
  2. Centrum Pomocy pokrywa koszty poszukiwań i koszty ratownictwa Ubezpieczonego przez wyspecjalizowane jednostki ratownicze. Za czas poszukiwania uznaje się okres od zgłoszenia zaginięcia do odnalezienia lub zaprzestania akcji poszukiwawczej Ubezpieczonego. Za ratownictwo uznaje się udzielenie doraźnej pomocy medycznej, świadczonej od chwili odnalezienia Ubezpieczonego do czasu przewiezienia go do najbliższego szpitala.
  3. Górną granicę odpowiedzialności Towarzystwa stanowi 5.000 EUR.

§ 18. ZAKRES UBEZPIECZENIA KOSZTÓW TRANSPORTU

  1. Ubezpieczenie kosztów transportu obejmuje powstałe i poniesione w okresie odpowiedzialności Towarzystwa niezbędne i udokumentowane koszty Ubezpieczonego, który uległ w czasie podróży zagranicznej nagłemu zachorowaniu lub nieszczęśliwemu wypadkowi poniesione na:
    1) organizację i transport Ubezpieczonego z miejsca wypadku lub zakwaterowania do ambulatorium lub szpitala; Centrum Pomocy dokonuje wyboru szpitala, rezerwuje miejsce oraz organizuje dowóz do szpitala środkiem transportu sanitarnego, jeżeli wymaga tego stan zdrowia Ubezpieczonego,
    2) organizację i transport Ubezpieczonego między placówkami medycznymi, jeżeli placówka medyczna, w której jest on hospitalizowany, nie zapewnia opieki medycznej dostosowanej do jego stanu zdrowia, zgodnie z pisemnym zaleceniem lekarza Centrum Pomocy,
    3) organizację i transport Ubezpieczonego do miejsca zakwaterowania w czasie podróży zagranicznej po udzieleniu pomocy medycznej, jeżeli Ubezpieczony nie może się poruszać zwykłymi środkami transportu lub jeżeli lekarz Centrum Pomocy tak zaleci,
    4) organizację i transport zwłok Ubezpieczonego do miejsca pochówku w kraju rezydencji lub pochówek Ubezpieczonego w miejscu podróży zagranicznej, w przypadku gdy Ubezpieczony zmarł w czasie podroży zagranicznej; Towarzystwo refunduje koszty sprowadzenia zwłok Ubezpieczonego do miejsca pochówku w kraju rezydencji lub koszty pochówku w miejscu podróży zagranicznej - do wysokości 2 500 EUR; koszty zakupu trumny przewozowej za granicą, jeżeli miejscowe przepisy dotyczące transportu tego wymagają, akceptowane są przez Towarzystwo do wysokości nie wyższej niż 1.500 EUR,
    5) organizację i transport powrotny Ubezpieczonego do kraju rezydencji albo do szpitala w kraju rezydencji, w celi kontynuacji leczenia w kraju rezydencji, jeżeli z uwagi na stan zdrowia Ubezpieczony nie może skorzystać z uprzednio przewidzianego środka lokomocji; o możliwości przewiezienia Ubezpieczonego decyduje lekarz Centrum Pomocy wraz z lekarzem prowadzącym leczenie; transport Ubezpieczonego dokonywany jest po udzieleniu pomocy medycznej umożliwiającej kontynuowanie leczenia w kraju rezydencji i odbywa się dostosowanym do stanu zdrowia Ubezpieczonego środkiem transportu; jeżeli lekarz Centrum Pomocy uzna transport za możliwy, a Ubezpieczony nie wyrazi zgody na transport do kraju rezydencji, wówczas dalsze świadczenia ubezpieczeniowe Ubezpieczonemu nie przysługują.
  2. W sytuacji gdy transport powrotny do kraju rezydencji nie jest możliwy ze względu na przeciwwskazania lekarskie Towarzystwo pokryje koszty pobytu w szpitalu do czasu, w którym stan zdrowia umożliwi przetransportowanie Ubezpieczonego, maksymalnie do wysokości sumy ubezpieczenia.

ROZDZIAŁ III. UBEZPIECZENIE POMOCY W PODRÓŻY

§ 19. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA POMOCY W PODRÓŻY

  1. Przedmiotem ubezpieczenia są usługi i koszty pomocy w podróży zagranicznej w zakresie określonym w niniejszych OWU.
  2. Ubezpieczenie pomocy w podróży obejmuje organizację lub pokrycie kosztów pomocy w czasie podróży zagranicznej realizowanych na rzecz Ubezpieczonego w okresie odpowiedzialności Towarzystwa, na zasadach określonych w OWU.
  3. Koszty niżej wymienionych usług pokrywane są do wysokości sum ubezpieczenia wskazanych na polisie lub do limitów wskazanych w dalszej części OWU.
  4. Ubezpieczeniem pomocy w podróży w wariancie Mini oraz w wariancie Standard objęte są następujące usługi:
    1) całodobowy dyżur Centrum Pomocy pod numerem telefonu i faxu, znajdującym się na dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy ubezpieczenia,
    2) udzielenie porady medycznej i organizacja pomocy medycznej; Centrum Pomocy udziela pierwszej porady medycznej droga telefoniczną w oparciu o informacje przekazane przez Ubezpieczonego, a w razie potrzeby organizuje pomoc medyczną, polegającą na wskazaniu punktu medycznego, zorganizowaniu wizyty lekarskiej,
    3) udzielenie gwarancji pokrycia kosztów hospitalizacji; Centrum Pomocy udziela placówce medycznej gwarancji pokrycia kosztów hospitalizacji do wysokości sumy ubezpieczenia i przejmuje rozliczenia z jednostką medyczną prowadzącą leczenie,
    4) organizacja i pokrycie kosztów transportu, o których mowa w § 18,
    5) organizacja dostarczenia leków; na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy dostarcza niezbędne leki lub leki zastępcze mające zastąpić leki, które zaginęły w trakcie podróży zagranicznej w okresie ubezpieczenia; Ubezpieczony zobowiązany jest do zwrotu kosztów zakupu leków w terminie 14 dni od daty zakończenia podróży,
    6) udzielenie informacji w razie wystąpienia potrzeby uzyskania informacji prawnej przez Ubezpieczonego w trakcie jego pobytu poza krajem rezydencji; Centrum Pomocy udzieli telefonicznych informacji o znajdujących się w najbliższej okolicy kancelariach prawnych, prowadzących obsługę prawną w języku polskim lub języku angielskim i godzinach ich urzędowania oraz o tłumaczach,
    7) przekazanie wiadomości jeśli nieprzewidziane zdarzenie, niezależne od Ubezpieczonego, np. wypadek, choroba, strajk, opóźnienie samolotu, pociągu lub autobusu, powoduje opóźnienie lub zmianę przebiegu podróży Ubezpieczonego, Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje niezbędna informacje osobom przez niego wskazanym,
    8) udzielenie pomocy przy zablokowaniu konta; w przypadku kradzieży albo zaginięcia w czasie podróży zagranicznej kart kredytowych lub czeków podróżnych należących do Ubezpieczonego, Centrum Pomocy zapewnia mu pomoc przy zablokowaniu konta osobistego polegającą na przekazaniu odpowiedniej informacji do banku prowadzącego rachunek bankowy Ubezpieczonego i skontaktowaniu go z Ubezpieczonym; Centrum Pomocy nie odpowiada za prawidłowość przeprowadzenia blokowania konta ani za powstałe w związku z tym szkody.
  5. Ubezpieczeniem pomocy w podroży w wariancie Standard Plus objęte są usługi opisane w wariancie Mini i Standard oraz następujące usługi:
    1) organizacja i pokrycie dodatkowych kosztów zakwaterowania i wyżywienia Ubezpieczonego w czasie podróży zagranicznej w celu rekonwalescencji; jeżeli Centrum Pomocy organizuje transport Ubezpieczonego do kraju rezydencji, ale transport ten zgodnie z zaleceniami lekarzy nie może nastąpić bezpośrednio po zakończeniu pobytu Ubezpieczonego w szpitalu, wówczas dodatkowo Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty zakwaterowania i wyżywienia Ubezpieczonego przez okres nie dłuższy niż 7 dni i maksymalnie do wysokości 100 EUR dziennie,
    2) organizacja i pokrycie kosztów transportu po rekonwalescencji, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty transportu Ubezpieczonego po zakończeniu leczenia z miejsca hospitalizacji za granicą kraju rezydencji do miejsca umożliwiającego kontynuowanie przewidzianej podróży, maksymalnie do wysokości 500 EUR,
    3) udzielenie pomocy w razie utraty środków płatniczych; w przypadku kradzieży, uszkodzenia lub zniszczenia posiadanych przez Ubezpieczonego w trakcie podróży zagranicznej środków płatniczych Centrum Pomocy zapewnia Ubezpieczonemu pomoc w skontaktowaniu się z bankiem prowadzącym jego rachunek; Centrum Pomocy nie ponosi odpowiedzialności za skuteczność tego działania,
    4) udzielenie pomocy w razie utraty dokumentów podróży; w przypadku kradzieży, zaginięcia lub uszkodzenia w trakcie podróży zagranicznej dokumentów niezbędnych Ubezpieczonemu w czasie tego pobytu, Centrum Pomocy udziela informacji o działaniach, jakie należy podjąć w celu ich wyrobienia lub uzyskania innych dokumentów niezbędnych w czasie podróży zamiast utraconych lub uszkodzonych, przy czym nie ponosi odpowiedzialności za efekty tych działań,
    5) organizacja i pokrycie kosztów transportu niepełnoletnich dzieci do ich miejsca zamieszkania w kraju rezydencji lub do miejsca zamieszkania osoby, która została wyznaczona przez Ubezpieczonego do opieki nad nimi w kraju rezydencji, w przypadku hospitalizacji Ubezpieczonego, podróżującego ze swoimi niepełnoletnimi dziećmi, którym w czasie hospitalizacji Ubezpieczonego nie towarzyszy żadna osoba pełnoletnia; Centrum Pomocy pokrywa koszty biletu kolejowego lub autobusowego, albo – jeżeli podróż koleją lub autobusem, bez uwzględnienia przerw w podróży, trwa dłużej niż 15 godzin – biletu lotniczego klasy ekonomicznej; transport dzieci odbywa się pod opieką Centrum Pomocy; w takim przypadku Ubezpieczony musi wyrazić zgodę na tego typu usługę oraz wskazać osobę, która przejmie opiekę nad dziećmi po zakończeniu transportu; w przypadku braku możliwości uzyskania zgody Ubezpieczonego z przyczyn od niego niezależnych obowiązują przyjęte w danym kraju procedury konsularne,
    6) udzielenie pomocy w odzyskaniu i ponownym skierowaniu bagażu, w przypadku zaginięcia bagażu Ubezpieczonego w trakcie trwania podróży zagranicznej, Centrum Pomocy kontaktuje się z odpowiednim podmiotem oraz (jeżeli odzyskania bagażu jest możliwe) organizuje wysyłkę bagażu do miejsca pobytu Ubezpieczonego.
  6. Ubezpieczeniem pomocy w podróży w wariancie Optimum objęte są świadczenia opisane w wariancie Mini, Standard i Standard Plus oraz następujące świadczenia:
    1) organizacja i pokrycie kosztów podróży osoby towarzyszącej, w przypadku gdy Ubezpieczony ze względu na stan zdrowia jest transportowany do kraju rezydencji; Centrum Pomocy zapewnia organizację i pokrywa dodatkowe koszty transportu do kraju rezydencji osoby towarzyszącej, niezbędnej do sprowadzenia Ubezpieczonego do kraju rezydencji, pod warunkiem pisemnego zalecenia przez lekarza prowadzącego leczenie Ubezpieczonego za granicą, maksymalnie do wysokości 1.000 EUR,
    2) organizacja i pokrycie kosztów zakwaterowania i wyżywienia osoby towarzyszącej Ubezpieczonemu, niezbędnej do załatwienia spraw związanych z powrotem Ubezpieczonego do kraju pochodzenia; Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty zakwaterowania i wyżywienia osoby towarzyszącej za okres nie dłuższy niż 7 dni, maksymalnie do wysokości 100 EUR dziennie,
    3) organizacja i pokrycie kosztów wizyty osoby wezwanej do towarzyszenia w przypadku pobytu Ubezpieczonego w szpitalu przez okres dłuższy niż 7 dni; Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty transportu w obie strony jednej osoby wezwanej do towarzyszenia; Centrum Pomocy pokrywa koszty biletu kolejowego lub biletu autobusowego, albo – jeżeli podróż koleją lub autobusem, bez uwzględnienia przerw w podróży, trwa dłużej niż 15 godzin – biletu lotniczego klasy ekonomicznej; Centrum Pomocy dodatkowo organizuje i pokrywa Osobie wezwanej do towarzyszenia koszty zakwaterowania i za okres maksymalnie 7 dni i w wysokości 100 EUR dziennie; maksymalna wysokość odpowiedzialności z tytułu wizyty Osoby wezwanej nie może jednak przekroczyć 2.000 EUR,
    4) organizacja i pokrycie kosztów kierowcy zastępczego; Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty wynajęcia osoby posiadającej prawo jazdy, która przewiezie Ubezpieczonego i/lub osoby towarzyszące w podróży, w sytuacji gdy w wyniku następstwa nieszczęśliwego wypadku lub nagłego zachorowania stan zdrowia Ubezpieczonego, potwierdzony przez lekarza nie pozwala na prowadzenie samochodu, a osoba towarzysząca nie posiada odpowiednich do tego uprawnień lub nie może kierować pojazdem; Centrum Pomocy pokrywa uzasadnione koszty wynajęcia kierowcy zastępczego do wysokości 500 EUR; podróż powrotna odbywa się najkrótszą drogą; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów paliwa, opłat za autostrady oraz kosztów parkingu,
    5) organizacja i pokrycie kosztów transportu członków rodziny Ubezpieczonego wspólnie z nim podróżujących do kraju rezydencji, w przypadku śmierci lub hospitalizacji Ubezpieczonego; Centrum Pomocy pokrywa koszty biletu kolejowego lub autobusowego, albo – jeżeli podróż koleją lub autobusem, bez uwzględniana przerw w podróży, trwa dłużej niż 15 godzin – biletu lotniczego klasy ekonomicznej, o ile pierwotnie przewidziany środek transportu nie mógł być wykorzystany,
    6) organizacja i pokrycie kosztów przerwania podróży zagranicznej Ubezpieczonego; Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty powrotu Ubezpieczonego do kraju rezydencji do wysokości 1.200 EUR, w przypadku gdy pierwotnie przewidziany środek transportu nie może być wykorzystany, a Ubezpieczony jest zmuszony przerwać nagle podróż z następujących powodów:
    a) nieszczęśliwego wypadku, nagłego zachorowania wymagającego hospitalizacji osoby bliskiej Ubezpieczonemu, w przypadku gdy powyższe zdarzenie miało miejsce na terytorium kraju rezydencji,
    b) śmierci osoby bliskiej,
    c) poważnej szkody w mieniu Ubezpieczonego lub w lokalach, w których Ubezpieczony prowadzi działalność gospodarczą na terytorium kraju rezydencji, powstałej w wyniku działania ognia, katastrof żywiołowych lub będących następstwem przestępstwa, powodującej konieczność wykonania czynności prawnych i administracyjnych, przy których niezbędna jest obecność Ubezpieczonego,
    Centrum Pomocy pokrywa koszty biletu kolejowego lub autobusowego, albo – jeżeli podróż koleją lub autobusem, bez uwzględnienia przerw w podróży, trwa dłużej niż 15 godzin – biletu lotniczego klasy ekonomicznej,
    7) pokrycie niezbędnych i uzasadnionych kosztów związanych z opóźnieniem lotu , w przypadku odwołania lub opóźnienia zagranicznego lotu rejsowego przez zawodowego przewoźnika lotniczego o co najmniej 5 godzin, z wyłączeniem lotów charterowych; Towarzystwo zwróci Ubezpieczonemu - posiadaczowi ważnego biletu lotniczego – niezbędne i uzasadnione wydatki, nie pokrywane przez przewoźnika, począwszy od 6 godziny oczekiwania na lot, do wysokości 200 EUR.
  7. Ubezpieczeniem pomocy w podróży objęte są w wariancie Optimum usługi Serwis Concierge realizowane przez Centrum Pomocy, obejmujące:
    1) informacje o podróżach, turystyce i pogodzie – Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje Ubezpieczonemu telefonicznie informacje o warunkach drogowych, informacje w zakresie dokumentów wymaganych podczas podróży, obowiązkowych szczepieniach, informacje o atrakcjach turystycznych i pogodzie, adresach biur podróży, możliwościach rezerwacji hoteli i samochodów,
    2) informacje o rozrywkach i wydarzeniach kulturalnych – Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje Ubezpieczonemu telefonicznie informacje o adresach kin, teatrów, klubów, informacje o imprezach kulturalnych: koncertach, repertuarach kin, teatrów, aktualnych wystawach, możliwościach rezerwacji biletów,
    3) informacje sportowe - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje Ubezpieczonemu telefonicznie informacje o możliwościach uprawiania poszczególnych sportów w danym regionie, wypożyczalniach sprzętów sportowych, terminach i wynikach rozgrywek sportowych,
    4) informacje komunikacyjne - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje Ubezpieczonemu telefonicznie informacje o stacjach benzynowych, najbardziej dogodnych trasach przejazdu i objazdach, czasie oczekiwania na przejściach granicznych, rozkładach połączeń komunikacyjnych, adresach warsztatów samochodowych,
    5) informacje teleadresowe - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego przekazuje Ubezpieczonemu telefonicznie informacje o adresach urzędów, instytucji publicznych, firm,
    6) organizacja zakupu i dostarczenia zakupów, kwiatów, prezentów - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego organizuje zakup i dostarczenie zakupów, kwiatów czy prezentów pod wskazany przez Ubezpieczonego adres,
    7) organizacja rezerwacji, zakupu i dostarczenia biletów do kin, teatrów, opery, na koncerty i inne imprezy kulturalne i sportowe - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego organizuje rezerwację, zakup i dostarczenie biletów do kin, teatrów, na koncerty i inne imprezy kulturalne i sportowe pod wskazany przez Ubezpieczonego adres,
    8) organizacja rezerwacji, zakupu i dostarczenia biletów kolejowych lub lotniczych - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego organizuje rezerwację, zakup i dostarczenie biletów kolejowych lub lotniczych pod wskazany przez Ubezpieczonego adres,
    9) rezerwacje w hotelach, pensjonatach, restauracjach, klubach sportowych, w stacjach obsługi pojazdów - Centrum Pomocy na życzenie Ubezpieczonego dokonuje rezerwacji w hotelach, pensjonatach, restauracjach, klubach sportowych, w stacjach obsługi pojazdów.
  8. Koszty zakupionych towarów, koszty dostarczenia oraz koszty usług pokrywa Ubezpieczony. Informacja o przewidywanym koszcie zakupu, usługi oraz dostarczenia jest przekazywana Ubezpieczonemu przez Centrum Pomocy przed realizacją usługi.
  9. Warunkiem uzyskania pomocy w podróży jest:
    1) niezwłoczne poinformowanie Centrum Pomocy o wystąpieniu zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową i rodzaju potrzebnej pomocy,
    2) podanie informacji umożliwiającej Centrum Pomocy skontaktowanie się z Ubezpieczonym, a w szczególności: imię, nazwisko, numer polisy ubezpieczeniowej, miejsce pobytu,
    3) zastosowanie się do wskazań telefonicznych Centrum Pomocy.
  10. Centrum Pomocy pokrywa koszty rozmów telefonicznych poniesionych przez Ubezpieczonego w związku ze zdarzeniami wynikającymi z zakresu ubezpieczenia. Pokrycie kosztów rozmów telefonicznych odbywa się na podstawie rachunków przekazanych przez Ubezpieczonego.

§ 20. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE
DLA UBEZPIECZENIA KOSZTÓW LECZENIA, RATOWNICTWA I TRANSPORTU ORAZ UBEZPIECZENIA POMOCY W PODRÓŻY

  1. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie koszty poniesione przez Ubezpieczonego bez zgody Centrum Pomocy, chyba że skontaktowanie się z Centrum Pomocy w sposób określony w § 9 nie było możliwe z przyczyn niezależnych od Ubezpieczonego.
  2. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte koszty leczenia i koszty transportu, w przypadku gdy Ubezpieczony postąpił wbrew decyzji Centrum Pomocy uzgodnionej z lekarzem prowadzącym leczenie za granicą. Niniejsze wyłączenie nie dotyczy sytuacji, w których Ubezpieczony ze względu na stan zdrowia nie mógł skontaktować się z Centrum Pomocy.
  3. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek:
    1) usiłowania popełnienia bądź popełnienia przez Ubezpieczonego samookaleczenia, samobójstwa lub przestępstwa,
    2) znajdowania się w stanie nietrzeźwym albo po użyciu narkotyków, środków odurzających, substancji psychotropowych lub środków zastępczych w rozumieniu przepisów o przeciwdziałaniu narkomanii,
    3) chorób psychicznych, depresji, wad wrodzonych, chorób tropikalnych,
    4) skażeń jądrowych, chemicznych lub promieniowania radioaktywnego i jonizującego,
    5) jazd próbnych, rajdów oraz wyścigów samochodowych,
    6) wypadku spowodowanego prowadzeniem pojazdu bez wymaganych uprawnień lub po spożyciu alkoholu,
    7) podróżowania statkami powietrznymi, z wyłączeniem przelotów w charakterze pasażera, o ile lot wykonywany był zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  4. O ile zakres ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu oraz ubezpieczenia pomocy w podróży nie został rozszerzony, Towarzystwo nie odpowiada również za szkody będące następstwem:
    1) chorób przewlekłych,
    2) uprawiania sportów wysokiego ryzyka,
    3) uprawiania sportów ekstremalnych,
    4) wyczynowego uprawiania sportów,
    5) wykonywanie niebezpiecznej pracy fizycznej.
  5. Towarzystwo nie zwraca kosztów leczenia, jeżeli w stosunku do Ubezpieczonego istniały przeciwwskazania lekarskie do odbycia podróży zagranicznej lub przed wyjazdem istniały wskazania do odbycia zabiegu operacyjnego lub pobytu w szpitalu.
  6. Towarzystwo nie odpowiada za koszty:
    1) szczepień ochronnych, za wyjątkiem profilaktyki nagłego przypadku tężca i wścieklizny,
    2) leczenia stomatologicznego, za wyjątkiem przypadków wymagających natychmiastowej, niezbędnej pomocy medycznej,
    3) kontynuacji leczenia zachorowań, które nastąpiły przed zawarciem umowy ubezpieczenia lub w poprzednim okresie ubezpieczenia,
    4) leczenia niezwiązanego z pomocą medyczną udzieloną w przypadku nagłego zachorowania lub nieszczęśliwego wypadku,
    5) leczenia chorób, co do których istniały przeciwwskazania lekarskie do odbycia podróży zagranicznej lub z którymi związana była hospitalizacja Ubezpieczonego w ciągu ostatnich sześciu miesięcy przed zawarciem umowy ubezpieczenia,
    6) leczenia przekraczającego zakres usług medycznych niezbędnych do przywrócenia stanu zdrowia umożliwiającego transport lub powrót Ubezpieczonego do kraju rezydencji; o zasadności organizacji transportu decyduje lekarz Centrum Pomocy wraz z lekarzem prowadzącym leczenie Ubezpieczonego i w uzgodnieniu z Towarzystwem,
    7) ciąży, porodu, który nastąpił po 32 tygodniu ciąży,
    8) sztucznego zapłodnienia lub każdego innego leczenia bezpłodności,
    9) przerywania, usuwania ciąży, zakupu środków antykoncepcyjnych,
    10) operacji plastycznych i zabiegów kosmetycznych,
    11) leczenia chorób przewlekłych, chorób nowotworowych, chyba że choroba nowotworowa nie została rozpoznana przed wyjazdem za granicę i ujawniła się podczas podróży zagranicznej objawami wymagającymi udzielenia pomocy natychmiastowej lub ratującej życie,
    12) leczenia chorób przenoszonych drogą płciową, chorób wenerycznych, AIDS i HIV pozytywny, epidemii,
    13) naprawy i zakupu protez, w tym dentystycznych, okularów, aparatów słuchowych i innego sprzętu rehabilitacyjnego,
    14) specjalnego odżywiania Ubezpieczonego, zakupu środków wzmacniających oraz środków, z których Ubezpieczony korzysta zwyczajowo, szczepień, masaży, kąpieli, inhalacji, gimnastyki leczniczej, naświetlania, nawet jeśli którykolwiek z tych środków był zalecony przez lekarza,
    15) korzystania podczas pobytu w szpitalu z usług innych niż standardowe, np. używania odbiorników telewizyjnych,
    16) leczenia, hospitalizacji lub zakwaterowania w przypadku, gdy według opinii lekarza Centrum Pomocy moment rozpoczęcia leczenia może być odłożony do momentu powrotu Ubezpieczonego do kraju rezydencji,
    17) przeprowadzenia badań zbędnych do rozpoznania leczenia choroby, badań kontrolnych oraz uzyskania zaświadczeń lekarskich,
    18) leczenia sanatoryjnego, terapii, profilaktyki, fizjoterapii,
    19) leczenia we własnym zakresie, leczenia przez lekarza będącego członkiem rodziny Ubezpieczonego,
    20) leczenia i leków nieuznawanych przez medycynę konwencjonalną.

§ 21. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ŚWIADCZEŃ
Z UBEZPIECZENIA KOSZTÓW LECZENIA, RATOWNICTWA I TRANSPORTU ORAZ UBEZPIECZENIA POMOCY W PODRÓŻY

  1. Ubezpieczonemu przysługują świadczenia w wysokości wynikającej z zawartej umowy ubezpieczenia.
  2. Po otrzymaniu zawiadomienia o zajściu zdarzenia i stwierdzeniu przez pracownika Centrum Pomocy, iż zdarzenie jest objęte ochroną ubezpieczeniową, Centrum Pomocy spełnia świadczenie wynikające z zakresu umowy ubezpieczenia zgodnie z zapisami niniejszych OWU.
  3. Zwrot kosztów przysługujących z tytułu ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu, ubezpieczenia pomocy w podróży dokonywany jest poprzez zapłatę bezpośrednio wystawcom rachunków.
  4. W przypadku, gdy Ubezpieczony musiał pokryć koszty we własnym zakresie z powodu nieuzasadnionego braku uznania przez placówkę medyczną umowy ubezpieczenia Towarzystwa, Towarzystwo dokonuje ich zwrotu Ubezpieczonemu lub osobie, która poniosła te koszty, pod warunkiem uprzedniego ich zaakceptowania przez Centrum Pomocy. Zapis § 10 ust. 6 stosuje się odpowiednio.

ROZDZIAŁ IV. UBEZPIECZENIE NASTĘPSTW NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW

§ 22. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA NASTĘPSTW NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW

  1. Przedmiotem ubezpieczenia jest ryzyko następstw nieszczęśliwych wypadków, w zakresie określonym w niniejszych OWU.
  2. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność za ryzyko:
    1) śmierci,
    2) trwałego uszczerbku na zdrowiu, Ubezpieczonego, zaistniałych w skutek nieszczęśliwego wypadku.
  3. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność za zdarzenia określone w ust. 2 powstałe w okresie odpowiedzialności.

§ 23. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE
DLA UBEZPIECZENIA NASTĘPSTW NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW

  1. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte następstwa nieszczęśliwych wypadków powstałych wskutek:
    1) niewłaściwego leczenia albo niewłaściwie wykonanych zabiegów na Ubezpieczonym,
    2) infekcji, chyba, że w wyniku ran odniesionych w wypadku Ubezpieczony został zakażony wirusem i/lub bakterią chorobotwórczą; do ran odniesionych w wypadku nie zalicza się nieznacznych otarć naskórka oraz błony śluzowej; następstwa zakażeń wirusowych i/lub bakteryjnych powstałe w wyniku otarć w czasie wypadku lub w późniejszym okresie nie są objęte ochroną ubezpieczeniową. ograniczeniu temu nie podlegają: wścieklizna oraz tężec,
    3) zatrucia przewodu pokarmowego w wyniku spożycia płynnych albo stałych substancji,
    4) przepuklin brzusznych lub przepuklin pachwinowych, chyba że powstały one w następstwie nieszczęśliwego wypadku,
    5) uszkodzenia dysków międzykręgowych, krwawienia z organów wewnętrznych, chyba, że przyczyną powstania ww. uszkodzeń był nieszczęśliwy wypadek,
    6) wylewów krwi do mózgu, zawałów, udarów,
    7) ataków epilepsji, utraty przytomności, spowodowanych przyczyną chorobową.
  2. Towarzystwo nie odpowiada za następstwa nieszczęśliwych wypadków, których zajście nie zostało uprzednio zgłoszono do Centrum Pomocy i z tytułu których nie istnieje odpowiedzialność Towarzystwa z ubezpieczenia kosztów leczenia, ratownictwa i transportu.
  3. Za następstwa nieszczęśliwych wypadków nie uznaje się skutków:
    1) usiłowania popełnienia bądź popełnienia przez Ubezpieczonego samookaleczenia, samobójstwa lub przestępstwa,
    2) znajdowania się w stanie nietrzeźwym albo po użyciu narkotyków, środków odurzających, substancji psychotropowych lub środków zastępczych w rozumieniu przepisów o przeciwdziałaniu narkomanii,
    3) chorób psychicznych, depresji, wad wrodzonych, chorób tropikalnych,
    4) jazd próbnych, rajdów oraz wyścigów samochodowych,
    5) wypadku spowodowanego prowadzeniem pojazdu bez wymaganych uprawnień,
    6) podróżowania statkami powietrznymi, z wyłączeniem przelotów w charakterze pasażera, o ile lot wykonywany był zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
  4. O ile zakres ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków nie został rozszerzony, Towarzystwo nie odpowiada również za następstwa wypadku powstałego wskutek:
    1) chorób przewlekłych,
    2) uprawiania sportów wysokiego ryzyka,
    3) uprawiania sportów ekstremalnych,
    4) wyczynowego uprawiania sportów,
    5) wykonywania niebezpiecznej pracy fizycznej.

§ 24. POSTĘPOWANIE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA
Z UBEZPIECZENIA NASTĘPSTW NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW

  1. Niezależnie od obowiązków określonych, w § 9, które stosować należy odpowiednio, w przypadku zaistnienia zdarzenia, o którym mowa w § 22 ust. 2 pkt. 2), Ubezpieczony powinien:
    1) niezwłocznie, najpóźniej w terminie 14 dni od daty powrotu do kraju rezydencji, złożyć pisemnie, bezpośrednio w Towarzystwie wypełniony formularz zgłoszenia szkody,
    2) wraz z formularzem zgłoszenia szkody, dołączyć dokładny opis okoliczności wypadku, dokumentację medyczną z przebiegu leczenia i rehabilitacji,
    3) powiadomić Towarzystwo o zakończeniu leczenia i rehabilitacji; Towarzystwo ustala stopień trwałego uszczerbku na zdrowiu na podstawie dokumentacji medycznej oraz tabeli stanowiącej załącznik do Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 18.12.2002 r. w sprawie szczegółowych zasad orzekania o stałym lub długotrwałym uszczerbku na zdrowiu, trybu post. przy ustalaniu tego uszczerbku oraz postępowania o wypłatę jednorazowego odszkodowania; Towarzystwo może kierować Ubezpieczonego na powołaną przez siebie na terytorium Polski komisję lekarską, która orzeknie stopień trwałego uszczerbku na zdrowiu; Ubezpieczony jest zobowiązany przedstawić komisji lekarskiej wszelką posiadaną dokumentację medyczną i poddać się badaniom lekarskim; Towarzystwo pokrywa koszty stawienia się Ubezpieczonego na komisję lekarską, w tym dojazd Ubezpieczonego na terytorium Polski i wynagrodzenie lekarzy; koszty dojazdu innym środkiem transportu niż komunikacja publiczna są refundowane po zaakceptowaniu zasadności wyboru środka transportu przez Towarzystwo.
  2. W razie naruszenia z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa obowiązków określonych w ust. 1 pkt.1), Towarzystwo może odpowiednio zmniejszyć świadczenie, jeżeli naruszenie przyczyniło się do zwiększenia szkody lub uniemożliwiło ustalenie okoliczności i skutków wypadku.
  3. W przypadku zaistnienia zdarzenia, o którym mowa w § 22 ust. 2 pkt. 1), Uprawniony powinien:
    1) złożyć pisemnie bezpośrednio w Towarzystwie formularz zgłoszenia szkody,
    2) wraz z formularzem zgłoszenia szkody, dołączyć dokładny opis okoliczności wypadku, dokumentację medyczną z przebiegu leczenia i rehabilitacji Ubezpieczonego, odpis skróconego aktu zgonu oraz gdy Uprawniony jest wyznaczony imiennie - dokument stwierdzający tożsamość Uprawnionego; w przypadku braku osoby wskazanej imiennie, występujący o wypłatę świadczenia członek rodziny powinien przedłożyć również dokument stwierdzający pokrewieństwo lub powinowactwo z Ubezpieczonym.

§ 25. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ŚWIADCZENIA
W UBEZPIECZENIU NASTĘPSTW NIESZCZĘŚLIWYCH WYPADKÓW

  1. W razie nieszczęśliwego wypadku Towarzystwo:
    1) po otrzymaniu zawiadomienia o zajściu zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową, w terminie 7 dni od dnia otrzymania tego zawiadomienia, informuje o tym Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego, jeżeli nie są oni osobami występującymi z tym zawiadomieniem oraz podejmuje postępowanie dotyczące ustalenia stanu faktycznego zdarzenia, zasadności zgłoszonych roszczeń i wysokości świadczenia, a także informuje osobę występującą z roszczeniem pisemnie lub w inny sposób, na który osoba ta wyraziła zgodę, jakie dokumenty są potrzebne do ustalenia odpowiedzialności Towarzystwa lub wysokości świadczenia, jeżeli jest to niezbędne do dalszego prowadzenia postępowania,
    2) zobowiązane jest wypłacić świadczenie należne z tytułu ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków w ciągu 30 dni od dnia otrzymania zawiadomienia o wypadku,
    3) jeżeli w terminach określonych w umowie lub w ustawie nie wypłaci świadczenia, zawiadamia pisemnie osobę zgłaszającą roszczenie o przyczynach niemożności zaspokojenia jej roszczeń w całości lub części; w takim przypadku świadczenie powinno być spełnione w terminie 14 dni od dnia, w którym przy zachowaniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe; jednakże bezsporną część świadczenia Towarzystwo powinno spełnić w terminie określonym w pkt. 2),
    4) jeżeli świadczenie nie przysługuje lub przysługuje w innej wysokości niż określona w zgłoszonym roszczeniu, informuje o tym pisemnie osobę występującą z roszczeniem, wskazując na okoliczności oraz na podstawę prawa uzasadniającą całkowitą lub częściową odmowę wypłaty świadczenia,
    5) ma obowiązek udostępnić Ubezpieczającemu lub Ubezpieczonemu informacje i dokumenty gromadzone w celu ustalenia odpowiedzialności Towarzystwa lub wysokości świadczenia. Ubezpieczający lub Ubezpieczony mogą żądać pisemnego potwierdzenia przez Towarzystwo udostępnionych informacji, a także sporządzenia na swój koszt kserokopii dokumentów i potwierdzenia ich zgodności z oryginałem przez Towarzystwo,
    6) TU EUROPA SA wypłaci świadczenie odpowiadające takiemu procentowi SU jakiego uszczerbku na zdrowiu doznał Ubezpieczony w wyniku następstwa nieszczęśliwego wypadku.
  2. Świadczenie z tytułu trwałego uszczerbku na zdrowiu albo śmierci zaistniałej w wyniku nieszczęśliwego wypadku Towarzystwo wypłaca pod warunkiem, że trwały uszczerbek na zdrowiu albo śmierć nastąpiły w ciągu 24 miesięcy licząc od daty wypadku objętego odpowiedzialnością Towarzystwa.
  3. Zasadność roszczenia z tytułu ubezpieczenia następstw nieszczęśliwych wypadków ustala się po stwierdzeniu, że istnieje związek przyczynowo-skutkowy pomiędzy nieszczęśliwym wypadkiem a śmiercią lub trwałym uszczerbkiem na zdrowiu.
  4. Ustalenie związku przyczynowo-skutkowego, o którym mowa w ust. 3 oraz stopnia trwałego uszczerbku na zdrowiu następuje na podstawie dostarczonej dokumentacji medycznej lub wyników badania przeprowadzonego przez lekarza powołanego przez Towarzystwo. Procent trwałego uszczerbku na zdrowiu określa lekarz powołany przez Towarzystwo na podstawie tabeli norm uszczerbku na zdrowiu, stosowanej przy orzekaniu o następstwach wypadków przy pracy oraz w drodze do pracy, stanowiącej załącznik do Rozporządzenia Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 18 grudnia 2002 r. (poz. 1974).
  5. Stopień trwałego uszczerbku na zdrowiu ustalany jest niezwłocznie po zakończeniu leczenia Ubezpieczonego, z uwzględnieniem zaleconego przez lekarza okresu leczenia usprawniającego, nie później jednak niż w 24 miesiące od dnia wypadku.
  6. Jeżeli Ubezpieczony otrzymał świadczenie z tytułu uszczerbku na zdrowiu, a następnie zmarł na skutek tego samego zdarzenia, to:
    1) świadczenie z tytułu śmierci jest wypłacane Uprawnionemu tylko wówczas, gdy jest ono wyższe od świadczenia z tytułu trwałego uszczerbku na zdrowiu wypłaconego wcześniej Ubezpieczonemu,
    2) świadczenie należne osobie uprawnionej jest pomniejszone o kwotę wypłaconą wcześniej Ubezpieczonemu.
  7. Jeżeli Ubezpieczony zmarł przed ustaleniem stopnia trwałego uszczerbku na zdrowiu, a jego śmierć nie pozostawała w związku przyczynowym z nieszczęśliwym wypadkiem, podstawę do ustalenia przez Towarzystwo wysokości świadczenia wypłaconego osobie uprawnionej stanowi przypuszczalny stopień uszczerbku na zdrowiu Ubezpieczonego ustalany w oparciu o oceny i opinie lekarzy powołanych przez Towarzystwo.
  8. W przypadku gdy Ubezpieczony zmarł na skutek nieszczęśliwego wypadku, Towarzystwo ustala wysokość i zasadność świadczenia oraz uprawnionych na podstawie:
    1) dokumentów niezbędnych do ustalenia zasadności i wysokości roszczenia,
    2) aktu zgonu Ubezpieczonego wraz z dokumentami wskazującymi przyczynę zgonu, dokumentów stwierdzających pokrewieństwo lub powinowactwo z ubezpieczonym osób uprawnionych albo też innych dokumentów, z których wynika, że są spadkobiercami Ubezpieczonego.
  9. Świadczenie z tytułu śmierci Ubezpieczonego Towarzystwo wypłaca Uprawnionemu.
  10. W razie niewyznaczenia Uprawnionego lub gdy Uprawniony nie żył w dniu zgonu Ubezpieczonego albo gdy Uprawniony utracił prawo do świadczenia, świadczenie przysługuje członkom rodziny Ubezpieczonego według następującej kolejności:
    1) współmałżonkowi,
    2) dzieciom w równych częściach - wobec braku współmałżonka,
    3) rodzicom w równych częściach – wobec braku współmałżonka i dzieci,
    4) rodzeństwu w równych częściach – wobec braku współmałżonka, dzieci i rodziców,
    5) dalszym spadkobiercom ustawowym - wobec braku osób wymienionych powyżej.

ROZDZIAŁ V. UBEZPIECZENIE BAGAŻU PODRÓŻNEGO

§ 26. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA BAGAŻU PODRÓŻNEGO

  1. Przedmiotem ubezpieczenia jest ryzyko utraty bagażu podróżnego lub ubytku wartości bagażu podróżnego z powodu zniszczenia lub uszkodzenia wskutek następujących okoliczności:
    1) udokumentowanego rabunku,
    2) udokumentowanej kradzieży z włamaniem w miejscu zakwaterowania (z wyłączeniem namiotu), z zamkniętej kabiny jednostki pływającej lub przyczepy, z zamkniętego bagażnika lub luków bagażowych w pojeździe samochodowym,
    3) wypadku środka transportu,
    4) gdy wskutek nieszczęśliwego wypadku lub nagłego zachorowania, Ubezpieczony stracił możliwość opieki nad bagażem podróżnym,
    5) ognia, huraganu, powodzi, uderzenia pioruna, eksplozji, deszczu nawalnego, lawiny, trzęsienia ziemi, upadku pojazdu powietrznego oraz wydostania się wody z urządzeń wodno-kanalizacyjnych.
  2. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność, z zastrzeżeniem § 12 za utratę, ubytek wartości z powodu zniszczenia lub uszkodzenia bagażu podróżnego w sytuacji gdy:
    1) został oddany za pokwitowaniem do przechowalni bagażu,
    2) został powierzony zawodowemu przewoźnikowi do przewozu na podstawie dokumentu przewozowego,
    3) przechowywany był w zamkniętym indywidualnym pomieszczeniu bagażowym na dworcu lub w hotelu.

§ 27. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE DLA UBEZPIECZENIA BAGAŻU PODRÓŻNEGO

  1. Ochroną ubezpieczenia bagażu podróżnego nie są objęte:
    1) wyroby ze srebra, złota, kamieni szlachetnych i syntetycznych, platyny i pozostałych metali z grupy platynowców, monety srebrne i złote oraz szlachetne substancje organiczne, m.in. perły, bursztyny i korale oraz złoto, srebro, platyna w złomie i w sztabach,
    2) futra,
    3) zegarki,
    4) wartości pieniężne, papiery wartościowe, książeczki i bony oszczędnościowe, karty płatnicze wszelkiego rodzaju oraz bilety na przejazdy środkami komunikacji, klucze,
    5) dokumenty i rękopisy, instrumenty muzyczne, rzeczy o wartości naukowej, artystycznej,
    6) dzieła sztuki, antyki oraz zbiory kolekcjonerskie,
    7) programy komputerowe, dane na nośnikach, gry wideo wraz z akcesoriami,
    8) lornetki,
    9) broń i trofea myśliwskie,
    10) paliwa napędowe, akcesoria samochodowe oraz przedmioty stanowiące wyposażenie przyczep kempingowych i łodzi,
    11) przedmioty w ilościach wskazujących na ich przeznaczenie handlowe,
    12) przedmioty służące działalności handlowej, usługowej lub produkcyjnej,
    13) rowery, przyczepy, przyczepy kempingowe i inne środki transportu,
    14) mienie w pojeździe samochodowym lub przyczepie,
    15) sprzęt medyczny, lekarstwa, okulary, szkła kontaktowe, protezy oraz inne aparaty medyczne i sprzęt rehabilitacyjny,
    16) towary i artykuły spożywcze oraz wszelkiego rodzaju używki, np. papierosy, alkohol.
  2. O ile zakres ubezpieczenia bagażu podróżnego nie został rozszerzony za opłatą dodatkowej składki ochroną nie jest objęty również sprzęt elektroniczny, określony w § 2 ust. 32 .
  3. Towarzystwo nie odpowiada za szkody:
    1) polegające na uszkodzeniu bądź kradzieży wyposażenia pojazdu samochodowego,
    2) powstałe wskutek kradzieży bez włamania lub przy użyciu dorabianych kluczy,
    3) polegające na uszkodzeniu, zniszczeniu bądź utracie rzeczy w związku z ich używaniem, samozapaleniem, samozepsuciem lub wyciekiem, a przypadku rzeczy tłukących się lub w opakowaniu szklanym – potłuczeniem,
    4) powstałe w aparatach i urządzeniach elektrycznych wskutek ich wad lub działania prądu elektrycznego podczas eksploatacji, chyba że działanie prądu elektrycznego wywołało pożar,
    5) powstałe wskutek konfiskaty, zatrzymania lub zniszczenia przez organy celne lub inne władze,
    6) niezgłoszone Policji, przewoźnikowi niezwłocznie po stwierdzeniu zaistnienia objętego ubezpieczeniem.

§ 28. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDAŻENIA Z UBEZPIECZENIA BAGAŻU PODRÓŻNEGO

  1. Niezależnie od obowiązków określonych w § 9, które stosować należy odpowiednio, w przypadku zaistnienia zdarzenia Ubezpieczony powinien zastosować następujące środki:
    1) jeżeli szkoda powstała w wyniku zdarzeń o których mowa w § 26 ust. 1 pkt. 1), 2) lub 3) powiadomić Policję niezwłocznie po uzyskaniu informacji o zdarzeniu i uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu z wyszczególnieniem utraconych przedmiotów,
    2) niezwłocznie powiadomić przewoźnika o każdej szkodzie powstałej w bagażu podróżnym powierzonym do przewozu lub w czasie jazdy środkami komunikacji publicznej, w przypadku gdy bagaż znajdował się pod bezpośrednią opieką Ubezpieczonego oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu,
    3) niezwłocznie powiadomić administrację o każdym wypadku szkody w miejscu zakwaterowania Ubezpieczonego oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu,
    4) niezwłocznie, najpóźniej w terminie 14 dni od daty powrotu z podróży zagranicznej, złożyć w Centrum Pomocy wypełniony formularz zgłoszenia szkody; zgłoszenie winno zawierać opis zdarzenia, listę utraconych lub uszkodzonych przedmiotów, ich wartość, rok nabycia oraz dokumenty potwierdzające okoliczności powstania szkody,
    5) dostarczyć, na życzenie Centrum Pomocy, zniszczony podczas zdarzenia losowego bagaż.
  2. W przypadku odzyskania skradzionych lub uszkodzonych przedmiotów Ubezpieczony zobowiązany jest niezwłocznie o tym fakcie powiadomić Centrum Pomocy oraz zwrócić wypłacone wcześniej odszkodowanie za ww. przedmioty lub przekazać Towarzystwu prawa własności do ww. przedmiotów.
  3. W razie naruszenia z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa obowiązków określonych w ust. 1 pkt.4) , Towarzystwo może odpowiednio zmniejszyć świadczenie, jeżeli naruszenie przyczyniło się do zwiększenia szkody lub uniemożliwiło ustalenie okoliczności i skutków wypadku.

§ 29. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ODSZKODOWANIA W UBEZPIECZENIU BAGAŻU PODRÓŻNEGO

  1. W razie zajścia zdarzenia Towarzystwo wypłaca odszkodowanie maksymalnie do wysokości sumy ubezpieczenia.
  2. W przypadku szkody całkowitej odszkodowanie wypłacane jest w wysokości rzeczywistej wartości utraconego bagażu.
  3. W przypadku uszkodzenia przedmiotów wchodzących w skład bagażu wypłaca się odszkodowanie w wysokości kosztów naprawy. Jeśli koszty naprawy przekraczają wartości przedmiotu, Towarzystwo wypłaca odszkodowanie w wysokości rzeczywistej jego wartości.
  4. Za rzeczywistą wartość przedmiotu uważa się kwotę, za jaką można nabyć przedmiot o tym samym przeznaczeniu, standardzie i jakości, pomniejszoną o wartość jego zużycia.
  5. Wypłata należnego odszkodowania każdorazowo pomniejszona zostanie o franszyzę redukcyjną w wysokości 30 EUR.

ROZDZIAŁ VI. UBEZPIECZENIE BAGAŻU PODRÓŻNEGO

§ 30. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ

  1. Przedmiotem ubezpieczenia jest odpowiedzialność cywilna Ubezpieczonego w zakresie określonym w OWU.
  2. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność, z zastrzeżeniem § 33, za szkody osobowe i rzeczowe wyrządzone osoba trzecim czynem niedozwolonym, w związku z wykonywaniem czynności życia prywatnego w okresie odpowiedzialności Towarzystwa.
  3. Zakres ubezpieczenia obejmuje również odpowiedzialność cywilną związaną z uprawianiem turystyki kwalifikowanej w okresie odpowiedzialności Towarzystwa, z zastrzeżeniem ust. 6 i 7.
  4. Zakres ubezpieczenia obejmuje szkody będące następstwem wypadku, który miał miejsce w okresie ochrony ubezpieczeniowej, bez względu na czas zgłoszenia roszczeń przez poszkodowane osoby trzecie, przy czym wszystkie szkody będące następstwem tego samego wypadku albo wynikające z tej samej przyczyny, niezależnie od liczby poszkodowanych, uważa się za jeden wypadek i przyjmuje się, że miały miejsce w chwili powstania pierwszej szkody.
  5. Górną granicą odpowiedzialności Towarzystwa za szkody osobowe i rzeczowe w życiu prywatnym stanowi suma gwarancyjna, z zastrzeżeniem, iż dla szkód rzeczowych limit wynosi 20% sumy gwarancyjnej.
  6. Dla odpowiedzialności cywilnej związanej z uprawianiem turystyki kwalifikowanej podlimit odpowiedzialności Towarzystwa wynosi 15.000 EUR z zastrzeżeniem, że z tytułu szkód rzeczowych limit wynosi 20% sumy gwarancyjnej,
  7. W przypadku rozszerzenia ochrony ubezpieczeniowej za dopłatą dodatkowej składki o:
    1) uprawianie sportów wysokiego ryzyka,
    2) uprawianie sportów ekstremalnych,
    3) wyczynowe uprawianie sportów, podlimit odpowiedzialności określony w ust. 6 powyżej stosuje się odpowiednio do ww. kategorii sportów
  8. Towarzystwo w ramach swej odpowiedzialności zobowiązuje się do:
    1) sprawdzenia zasadności roszczenia i oddalenia roszczeń niezasadnych,
    2) pokrycia uzasadnionych kosztów, niezbędnych do zapobieżenia zwiększeniu się rozmiarów szkody,
    3) pokrycia kosztów wynagrodzenia rzeczoznawców powołanych za zgodą Towarzystwa w celu ustalenia okoliczności lub rozmiarów szkody,
    4) pokrycia kosztów sądowych związanych z ochroną Ubezpieczonego przed roszczeniem osoby trzeciej w sprawie prowadzonej na polecenie lub za zgodą Towarzystwa,
    5) wypłaty należnych odszkodowań w imieniu Ubezpieczonego; wypłata odszkodowania osobie poszkodowanej nastąpi wyłącznie po uprzednim potwierdzeniu zasadności roszczenia przez Towarzystwo, zatwierdzonej ugody lub na podstawie prawomocnego wyroku sądu.

§ 31. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE DLA UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ

  1. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z:
    1) usiłowaniem popełnienia bądź popełnieniem przez ubezpieczonego przestępstwa
    2) znajdowaniem się Ubezpieczonego w stanie nietrzeźwym albo po użyciu narkotyków, środków odurzających, substancji psychotropowych lub środków zastępczych w rozumieniu przepisów o przeciwdziałaniu narkomanii,
    3) jazdą próbną, rajdami oraz wyścigami samochodowymi,
    4) wypadkiem spowodowanym prowadzeniem pojazdu bez wymaganych uprawnień,
    5) podróżowaniem statkiem powietrznym, z wyłączeniem przelotów w charakterze pasażera, o ile lot wykonywany był zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa,
    6) chorobami przewlekłymi,
    7) wykonywaniem niebezpiecznej pracy fizycznej.
  2. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za:
    1) roszczenia wykraczające poza zakres ustawowej odpowiedzialności cywilnej Ubezpieczonego, będące wynikiem zawartej przez niego umowy lub szczególnych przyrzeczeń,
    2) szkody wyrządzone przez Ubezpieczonego osobom bliskim lub osobom, za które ponosi odpowiedzialność,
    3) szkody wyrządzone umyślnie przez Ubezpieczonego lub osoby za które ponosi odpowiedzialność,
    4) szkody wyrządzone w stanie ograniczonej świadomości Ubezpieczonego m.in. w stanie po spożyciu alkoholu, leków, narkotyków lub innych środków odurzających,
    5) szkody wynikające z posiadania, kierowania, używania, uruchamiania pojazdów mechanicznych, statków powietrznych i wodnych,
    6) roszczenia powstałe w wyniku naruszenia przepisów prawnych, roszczenia o charakterze karnym, w szczególności za straty moralne, zadośćuczynienie i o odszkodowanie z nawiązką,
    7) utratę lub uszkodzenie mienia należącego do Ubezpieczonego albo mienia innej osoby, powierzonego, wynajętego, pożyczonego lub będącego pod pieczą bądź kontrolą Ubezpieczonego lub osób, za które ponosi odpowiedzialność,
    8) szkody wynikające z wykonywania swojego zawodu, pracy w Rzeczpospolitej Polskiej lub prowadzenia działalności mającej na celu wypracowanie zysku,
    9) szkody powstałe podczas polowań,
    10) roszczenia wynikłe z przeniesienia choroby na inną osobę,
    11) szkody wyrządzone w środowisku naturalnym,
    12) szkody wyrządzone przez zwierzęta, których Ubezpieczony jest właścicielem,
    13) szkody wynikłe z posiadania i użycia broni wszelkiego rodzaju,
    14) szkody za które Ubezpieczony jest odpowiedzialny wskutek umownego przejęcia odpowiedzialności cywilnej osoby trzeciej albo wskutek rozszerzenia zakresu własnej odpowiedzialności cywilnej wynikającej z obowiązujących przepisów prawa,
    15) w mieniu ruchomym, z którego Ubezpieczony korzystał na podstawie umowy najmu, dzierżawy, leasingu, użyczenia lub innej umowy odpłatnej,
    16) zdarzeń mających miejsce w kraju rezydencji.
  3. W przypadku szkód rzeczowych franszyza redukcyjna wynosi 200 EUR, co stanowi kwotę każdorazowo pomniejszającą wysokość wypłacanego odszkodowania.

§ 32. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA UBEZPIECZENIOWEGO Z UBEZPIECZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ

  1. Niezależnie od obowiązków określonych w § 9, w przypadku zajścia zdarzenia powodującego lub mogącego spowodować roszczenie wobec Ubezpieczonego, Ubezpieczony obowiązany jest:
    1) sporządzić oświadczenie ustalające okoliczności szkody,
    2) starać się o ustalenie świadków zdarzenia,
    3) niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 5 dni od daty powrotu do kraju rezydencji, przekazać pisemną informację do Centrum Pomocy o zaistnieniu zdarzenia mogącego obciążyć Ubezpieczonego odpowiedzialnością cywilną, podając okoliczności i przyczyny szkody oraz załączając niezbędne dokumenty dotyczące okoliczności zdarzenia oraz własne oświadczenie o swojej odpowiedzialności za szkody,
    4) niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 3 dni od daty otrzymania roszczenia odszkodowawczego od osoby trzeciej zawiadomić Centrum Pomocy w formie pisemnej o tym fakcie,
    5) zawiadomić pisemnie Centrum Pomocy, jeśli przeciwko niemu wszczęto postępowania karne, administracyjne lub inne, albo jeżeli osoba trzecia wystąpiła z roszczeniem na drogę sądową,
    6) przekazać do Centrum Pomocy orzeczenie sądu w sprawie związanej ze zdarzeniem, z którego wynika jego odpowiedzialność.
  2. Jeżeli w związku z powstałą szkodą Centrum Pomocy zaleciło na piśmie podjęcie określonych środków możliwych do zastosowania przez Ubezpieczonego, mających na celu zapobieżenie w przyszłości innym zdarzeniom a Ubezpieczony nie zastosował się do tego zalecenia, Towarzystwo jest uprawnione do odmowy wypłaty odszkodowania lub odpowiedniego zmniejszenia odszkodowania za następne szkody powstałe z takiej samej przyczyny, chyba że niezastosowanie się do zalecenia Centrum Pomocy nie miało wpływu na powstanie szkody.
  3. Zaspokojenie lub uznanie przez Ubezpieczonego roszczenia o naprawienie szkody, która objęta jest ubezpieczeniem odpowiedzialności cywilnej, nie ma skutków prawnych względem Towarzystwa, jeżeli nie wyraziło ono na to uprzednio zgody.

§ 33. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ŚWIADCZENIA W UBEZPIECZENIU ODPOWIEDZIALNOŚCI CYWILNEJ

  1. W ubezpieczeniu odpowiedzialności cywilnej w granicach udzielonej ochrony ubezpieczeniowej Towarzystwo dokonuje oceny sytuacji faktycznej i prawnej oraz podejmuje decyzję o uznaniu roszczenia i wypłacie odszkodowania albo prowadzeniu obrony Ubezpieczonego przed nieuzasadnionym roszczeniem.
  2. W każdym czasie Towarzystwo ma prawo wypłacić odszkodowanie z tytułu ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej w wysokości sumy gwarancyjnej lub sumy wystarczającej na zaspokojenie roszczeń wynikających z wypadku, zwalniając się z obowiązku dalszego udzielania ochrony oraz ponoszenia innych kosztów.
  3. W ubezpieczeniu odpowiedzialności cywilnej Towarzystwo wypłaca osobie uprawnionej należne odszkodowanie w granicach odpowiedzialności cywilnej Ubezpieczonego.
  4. W ubezpieczeniu odpowiedzialności cywilnej Towarzystwo pokrywa także:
    1) koszty wynagrodzenia rzeczoznawców, powołanych w uzgodnieniu z Towarzystwem, w celu ustalenia okoliczności lub rozmiaru szkody,
    2) niezbędne koszty obrony sądowej w sporze prowadzonym na polecenie Towarzystwa lub za jego zgodą, jeżeli w wyniku wypadku powodującego odpowiedzialność Ubezpieczonego objętą ochroną ubezpieczeniową zostanie przeciwko sprawcy szkody wdrożone postępowanie karne, Towarzystwo pokrywa koszty obrony, jeżeli zażądało powołania obrońcy lub wyraziło zgodę na pokrycie tych kosztów,
    3) niezbędne koszty działań podjętych przez Ubezpieczonego po wystąpieniu wypadku w celu zapobieżenia szkodzie lub zmniejszeniu jej rozmiarów, jeżeli środki te były właściwe, chociażby okazały się bezskuteczne.

ROZDZIAŁ VII. UBEZPIECZENIE "KOMFORTOWA KIESZEŃ"

§ 34. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA "KOMFORTOWA KIESZEŃ"

  1. Przedmiotem ubezpieczenia objęte są:
    1) klucze,
    2) dokumenty,
    3) portfel,
    4) telefon komórkowy,
    w zakresie określonym w niniejszych OWU.
  2. Na potrzeby Rozdziału VIII niniejszych OWU przedmiotom ubezpieczenia, o których mowa w ust. 1, nadaje się następujące znaczenie:
    1) dokumenty - należące do Ubezpieczonego następujące dokumenty: dowód osobisty, paszport, prawo jazdy, dowód rejestracyjny,
    2) klucze – klucze do miejsca stałego zamieszkania Ubezpieczonego,
    3) portfel – będący własności Ubezpieczonego portfel bez zawartości,
    4) telefon komórkowy – telefon komórkowy będący własnością Ubezpieczonego lub użytkowany przez Ubezpieczonego na podstawie odrębnej umowy, za utratę którego odpowiedzialność ponosi Ubezpieczony.
  3. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność za zdarzenie, którym jest utrata przez Ubezpieczonego przedmiotu ubezpieczenia, o którym mowa w ust.1 wskutek:
    1) kradzieży z włamaniem, lub
    2) rabunku.
  4. Towarzystwo ponosi odpowiedzialność za zdarzenia określone w ust. 3 powstałe w okresie odpowiedzialności.
  5. Suma ubezpieczenia „Komfortowa kieszeń” stanowi górną granicę odpowiedzialności Towarzystwa i wynosi na jedno i wszystkie zdarzenia zaistniałe w okresie ubezpieczenia 250 EUR z zastrzeżeniem limitów odpowiedzialności, o których mowa w ust.6.
  6. Towarzystwo w razie zajścia zdarzenia, o którym mowa w ust. 3 zobowiązane jest do realizacji następujących świadczeń:
    1) w przypadku zdarzenia utraty przez Ubezpieczonego kluczy wskutek kradzieży z włamaniem lub rabunku, Towarzystwo w granicach sumy ubezpieczenia określonej w ust. 5 niniejszego paragrafu, zwraca koszty zakupu nowego porównywalnej jakości, klasy do uprzednio stosowanego zamka wraz z kompletem kluczy lub dorobienia kompletu kluczy,
    2) w przypadku zdarzenia utraty przez Ubezpieczonego dokumentów wskutek kradzieży z włamaniem lub rabunku Towarzystwo zwraca w granicach sumy ubezpieczenia określonej w ust. 5 niniejszego paragrafu, koszty wydania przez właściwy urząd nowych dokumentów,
    3) w przypadku zdarzenia utraty przez Ubezpieczonego portfela wskutek kradzieży z włamaniem lub rabunku Towarzystwo, w granicach sumy ubezpieczenia określonej w ust. 5 niniejszego paragrafu zwróci Ubezpieczonemu koszty zakupu nowego portfela w limicie do 30 EUR,
    4) w przypadku zdarzenia utraty przez Ubezpieczonego wskutek kradzieży z włamaniem lub rabunku telefonu komórkowego, Towarzystwo zwraca w granicach sumy ubezpieczenia określonej w ust. 5, niniejszego paragrafu koszty zakupu nowego aparatu telefonicznego oraz koszty wydania przez właściwego operatora sieci telefonii komórkowej duplikatu karty SIM w limicie do 100 EUR.

§ 35. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI W UBEZPIECZENIU "KOMFORTOWA KIESZEŃ"

  1. Odpowiedzialność Towarzystwa nie obejmuje utraty przedmiotów określonych w § 36 ust. 1 na skutek kradzieży z włamaniem z pojazdu lub wraz z pojazdem.
  2. W ramach udzielonej ochrony ubezpieczeniowej Towarzystwo nie jest zobowiązane do pokrycia wszelkich szkód poniesionych przez Ubezpieczonego w wyniku użycia przez osoby trzecie przedmiotów określonych w § 36 ust. 1 na skutek ich utraty odpowiednio w wyniku kradzieży z włamaniem lub rabunku.

§ 36. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA UBEZPIECZENIOWEGO Z UBEZPIECZENIA "KOMFORTOWA KIESZEŃ"

  1. Niezależnie od obowiązków określonych w § 9, Ubezpieczony w przypadku zaistnienia zdarzenia powinien zastosować następujące środki:
    1) powiadomić Policję niezwłocznie po uzyskaniu informacji o zdarzeniu oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego zgłoszenia,
    2) w przypadku utraty telefonu komórkowego w wyniku kradzieży z włamaniem lub rabunku, niezwłocznie, nie później niż w terminie 12 godzin od chwili wystąpienia lub powzięcia wiadomości o wystąpieniu ww. zdarzenia - zablokować kod IMEI i kod SIM u właściwego operatora sieci telefonii komórkowej,
    3) niezwłocznie powiadomić administrację o każdym wypadku szkody w miejscu zakwaterowania Ubezpieczonego oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu.
  2. Jeżeli Ubezpieczający umyślnie lub wskutek rażącego niedbalstwa nie zastosował środków określonych w ust. 1, pkt. 2) Towarzystwo jest wolne od odpowiedzialności za szkody powstałe z tego powodu.

§ 37. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ŚWIADCZENIA Z UBEZPIECZENIA "KOMFORTOWA KIESZEŃ"

  1. Zwrot kosztów dokonywany jest po pisemnym wystąpieniu z roszczeniem przez Ubezpieczonego do Centrum Pomocy oraz dostarczeniu oryginałów wszystkich niezbędnych do zwrotu kosztów dokumentów, którymi są:
    1) pisemne potwierdzenie zgłoszenia faktu utraty przedmiotów określonych w § 36 ust. 1, odpowiednio w wyniku kradzieży z włamaniem lub rabunku na Policję w terminie 24 godzin od chwili wystąpienia lub powzięcia wiadomości o wystąpieniu zdarzenia,
    2) w przypadku utraty kluczy – rachunek zakupu nowego zamka wraz z kompletem kluczy lub rachunek potwierdzający dorobienie kompletu kluczy,
    3) w przypadku utraty portfela – rachunek zakupu nowego portfela,
    4) w przypadku utraty telefonu komórkowego - potwierdzenie zablokowania u właściwego operatora sieci telefonii komórkowej kodu IMEI i kodu SIM zgodnie z § 38 ust. 1 pkt 2), a ponadto:
    a) w przypadku utraty telefonu komórkowego będącego własnością Ubezpieczonego – rachunek zakupu utraconego telefonu komórkowego oraz rachunek zakupu nowego telefonu komórkowego,
    b) w przypadku utraty telefonu komórkowego użytkowanego przez Ubezpieczonego na podstawie odrębnej umowy - rachunek zakupu utraconego telefonu komórkowego lub umowa na podstawie której Ubezpieczony użytkował utracony telefon komórkowy oraz rachunek zakupu nowego telefonu komórkowego.

ROZDZIAŁ VIII. UBEZPIECZENIE KOSZTÓW BILETU NA IMPREZĘ MASOWĄ

§ 38. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA KOSZTÓW BILETU NA IMPREZĘ MASOWĄ

  1. Przedmiotem ubezpieczenia są koszty niewykorzystanego biletu na imprezę masową, w zakresie określonym w niniejszym OWU.
  2. W przypadku, gdy Ubezpieczony ze względu na stan zdrowia spowodowany nieszczęśliwym wypadkiem lub nagłym zachorowaniem nie wykorzystał zakupionego biletu na imprezę masową, Towarzystwo zwraca Ubezpieczonemu koszty biletu na imprezę masową, o którym mowa w § 2 ust. 2.
  3. Zakres ubezpieczenia nie obejmuje zwrotu kosztów biletu na imprezę masową, jeśli niewykorzystanie zakupionego biletu na imprezę masową nastąpiło ze względu na stan zdrowia Ubezpieczonego spowodowany następstwem choroby przewlekłej, chyba że została zapłacona składka dodatkowa, rozszerzająca zakres odpowiedzialności Towarzystwa o następstwa chorób przewlekłych.
  4. Suma ubezpieczenia kosztów biletu na imprezę masową stanowi górną granicę odpowiedzialności Towarzystwa i wynosi na jedno i wszystkie zdarzenia zaistniałe w okresie ubezpieczenia 350 EUR.

§ 39. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA Z UBEZPIECZENIA KOSZTÓW BILETU NA IMPREZĘ MASOWĄ

    Niezależnie od obowiązków określonych w § 9, w przypadku zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego Ubezpieczony zobowiązany jest doręczyć niezwłocznie Centrum Pomocy dokument potwierdzający zakup biletu na imprezę masową oraz niewykorzystany bilet na imprezę masową.

§ 40. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ODSZKODOWANIA Z UBEZPIECZENIA KOSZTÓW BILETU NA IMPREZĘ MASOWĄ

    Towarzystwo zwraca koszty niewykorzystanego biletu na imprezę masową, w wysokości maksymalnie 70% wartości biletu oraz jeśli wartość biletu będzie wyższa niż 25 EUR (franszyza integralna).

ROZDZIAŁ IX. UBEZPIECZENIE SPRZĘTU SPORTOWEGO

§ 41. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA SPRZĘTU SPORTOWEGO

  1. Przedmiotem ubezpieczenia jest sprzęt sportowy.
  2. Zakres ubezpieczenia obejmuje utratę oraz ubytek wartości wskutek zniszczenia lub uszkodzenia:
    1) sprzętu sportowego będącego pod bezpośrednią opieką Ubezpieczonego,
    2) sprzętu sportowego powierzonego, niebędącego pod bezpośrednią opieką Ubezpieczonego.
  3. Sprzęt sportowy będący pod bezpośrednią opieką Ubezpieczonego jest objęty ochroną ubezpieczeniową jedynie wówczas, gdy jego zaginięcie, ubytek wartości z powodu zniszczenia lub uszkodzenie nastąpiły wskutek:
    1) udokumentowanego rabunku,
    2) udokumentowanej kradzieży z włamaniem w miejscu zakwaterowania (z wyłączeniem namiotu), z zamkniętej kabiny jednostki pływającej lub przyczepy, z zamkniętego bagażnika lub luków bagażowych w pojeździe samochodowym,
    3) wypadku środka transportu,
    4) nieszczęśliwego wypadku lub nagłego zachorowania, w wyniku którego Ubezpieczony stracił możliwość opieki nad sprzętem sportowym,
    5) ognia a także huraganu, powodzi, uderzenia pioruna, eksplozji, deszczu nawalnego, lawiny, trzęsienia ziemi, upadku pojazdu powietrznego oraz wydostania się wody z urządzeń wodno-kanalizacyjnych.
  4. Sprzęt sportowy powierzony objęty jest ochroną ubezpieczeniową w związku z zaginięciem, ubytkiem wartości z powodu zniszczenia lub uszkodzenia w sytuacji gdy:
    1) został oddany za pokwitowaniem do przechowalni bagażu,
    2) został powierzony zawodowemu przewoźnikowi do przewozu na podstawie dokumentu przewozowego,
    3) przechowywany był w zamkniętym indywidualnym pomieszczeniu bagażowym na dworcu lub w hotelu.

§ 42. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE DLA UBEZPIECZENIA SPRZĘTU SPORTOWEGO

  1. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte szkody polegające na utracie, zniszczeniu lub uszkodzeniu sprzętu sportowego spowodowane jego użytkowaniem.
  2. Ochroną ubezpieczeniową nie są objęte szkody polegające wyłącznie na utracie, zniszczeniu lub uszkodzeniu pokrowców na sprzęt sportowy.

§ 43. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA Z UBEZPIECZENIA SPRZĘTU SPORTOWEGO

  1. Niezależnie od obowiązków określonych w § 9, w przypadku zaistnienia szkody w sprzęcie sportowym do Ubezpieczonego należy:
    1) niezwłocznie powiadomić miejscową jednostkę policji o każdej szkodzie, która mogła powstać w wyniku przestępstwa i uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu z wyszczególnieniem utraconych przedmiotów,
    2) niezwłocznie powiadomić przewoźnika o każdej szkodzie powstałej w sprzęcie sportowym powierzonym do przewozu lub w czasie jazdy środkami komunikacji publicznej, w przypadku gdy sprzęt sportowy znajdował się pod bezpośrednią opieką Ubezpieczonego oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu,
    3) niezwłocznie powiadomić administrację o każdym wypadku szkody w miejscu zakwaterowania Ubezpieczonego oraz uzyskać pisemne potwierdzenie tego faktu,
    4) zabezpieczyć dowody zaistnienia szkody oraz rzeczy zniszczone lub uszkodzone w celu umożliwienia dokonania ich oględzin przez Centrum Pomocy,
    5) zgłosić zajście zdarzenia ubezpieczeniowego na piśmie do Centrum Pomocy w terminie 14 dni od daty powrotu z podróży zagranicznej, chyba że jest to niemożliwe z powodu odpowiednio udokumentowanego zdarzenia losowego lub działania siły wyższej; jeśli opóźnienie w zgłoszeniu szkody spowoduje zwiększenie się szkody, rozumiane jako powstanie większych zobowiązań, Centrum Pomocy może odpowiednio zmniejszyć świadczenie; zgłoszenie winno zawierać opis zdarzenia, listę utraconych lub uszkodzonych przedmiotów, ich wartość, rok nabycia oraz dokumenty potwierdzające okoliczności powstania szkody,
    6) przedstawić zaświadczenie lekarskie o udzielonej pomocy medycznej w związku z nieszczęśliwym wypadkiem lub nagłym zachorowaniem,
    7) dostarczyć, na życzenie Centrum Pomocy, zniszczony lub uszkodzony podczas zdarzenia losowego sprzęt sportowy.
  2. W przypadku odzyskania skradzionych, zniszczonych lub uszkodzonych przedmiotów Ubezpieczony zobowiązany jest niezwłocznie o tym fakcie powiadomić Centrum Pomocy oraz zwrócić wypłacone wcześniej odszkodowanie za ww. przedmioty lub przekazać Towarzystwu prawa własności do ww. przedmiotów.

§ 44. SZCZEGÓLNE ZASADY USTALANIA I WYPŁATY ODSZKODOWANIA W UBEZPIECZENIU SPRZĘTU SPORTOWEGO

  1. W razie zajścia zdarzenia ubezpieczeniowego Towarzystwo wypłaca odszkodowanie maksymalnie do wysokości sumy ubezpieczenia.
  2. W przypadku całkowitej utraty lub zniszczenia sprzętu narciarskiego, Towarzystwo wypłaca odszkodowanie w wysokości jego rzeczywistej wartości.
  3. W przypadku uszkodzenia sprzętu sportowego, Towarzystwo wypłaca odszkodowanie w wysokości kosztów jego naprawy. Jeżeli koszty naprawy przekraczają wartość rzeczywistą sprzętu sportowego, Towarzystwo wypłaca odszkodowanie w wysokości rzeczywistej jego wartości.
  4. Za rzeczywistą wartość uważa się kwotę, za jaką można nabyć przedmiot o tym samym przeznaczeniu, standardzie i jakości, pomniejszoną o wartość zużycia utraconego sprzętu.
  5. Towarzystwo wypłaci należne odszkodowanie, jeśli jego wysokość będzie wyższa niż 25 EUR z tytułu każdej szkody (franszyza integralna).

ROZDZIAŁ X. UBEZPIECZENIE CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

§ 45. DEFINICJE DOTYCZĄCE UBEZPIECZENIA CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

    Na potrzeby Rozdziału XII niniejszych OWU, użyte w nim określenia oznaczają:
  1. awaria pojazdu – nieprawidłowe lub niewłaściwe funkcjonowanie pojazdu, wynikające z przyczyn wewnętrznych pochodzenia mechanicznego, elektrycznego, elektronicznego lub hydraulicznego powodujące jego unieruchomienie albo które uniemożliwiło jazdę w sposób bezpieczny lub zgodny z przepisami obowiązującymi w kraju miejsca awarii, w szczególności: awaria świateł zewnętrznych, rozładowanie akumulatora, awarie alarmu lub immobilizera, awarie wycieraczek, pasów bezpieczeństwa; do pojęcia awarii nie zalicza się obsługi bieżącej i okresowej, a także dostawy i montażu akcesoriów;
  2. europejska część Rosji – Okręg Centralny, Okręg Północno-Zachodni (bez Nienieckiego Okręgu Autonomicznego i Republiki Komii), Okręg Wołżański, Obwód Wołgogradzki, Obwód Rostowski, Republika Kałmucji, Obwód Astrachański, Kraj Stawropolski;
  3. europejska część Turcji – obszar od Cieśniny Bosfor, Morza Marmara oraz Cieśniny Dardanele; pomoc w Stambule udzielana jest tylko w jego europejskiej części;
  4. kradzież pojazdu – działanie wyczerpujące znamiona czynu określonego w art. 278 kodeksu karnego w odniesieniu do ubezpieczonego pojazdu;
  5. Ubezpieczony – dla potrzeb niniejszego Rozdziału kierowca i pasażerowie podróżujący ubezpieczonym pojazdem w liczbie nie większej niż zapisana w dowodzie rejestracyjnym, uprawnieni do korzystania ze świadczeń wynikających z niniejszego Rozdziału, z wyłączeniem pasażerów przewożonych za opłatą;
  6. ubezpieczony pojazd – samochód osobowy, ciężarowo-osobowy, ciężarowy o dopuszczalnej masie całkowitej do 3,5 ton, dopuszczony do ruchu na drogach publicznych i posiadający ważne badania techniczne, którym podróżuje Ubezpieczony, stanowiący jego własność lub w stosunku do którego Ubezpieczonemu przysługuje prawo jego użytkowania;
  7. unieruchomienie pojazdu – stan pojazdu użytkowanego przez Ubezpieczonego, który na skutek wypadku, awarii, kradzieży jego części lub wyposażenia uniemożliwia użytkowania pojazdu na drogach publicznych;
  8. usprawnienie pojazdu – usunięcie w pojeździe przyczyny, która uniemożliwiła dalszą jazdę;
  9. wypadek pojazdu – zdarzenie drogowe, które unieruchomiło pojazd, uniemożliwiając dalszą jazdę w sposób bezpieczny lub zgodny z przepisami kraju miejsca zdarzenia, w szczególności kolizja, wywrócenie pojazdu, spadek ze skarpy, wybuch lub pożar w pojeździe.

§ 46. PRZEDMIOT I ZAKRES UBEZPIECZENIA CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

  1. Przedmiotem ubezpieczenia Car Assistance jest organizacja i pokrycie kosztów związanych z udzieleniem przez Towarzystwo za pośrednictwem Centrum Pomocy świadczeń assistance na rzecz Ubezpieczonych w przypadku wystąpienia zdarzenia ubezpieczeniowego w czasie trwania odpowiedzialności Towarzystwa w zakresie określonym w niniejszym Rozdziale.
  2. Zakres terytorialny ubezpieczenia Car Assistance obejmuje terytorium następujących państw: Andory, Austrii, Belgii, Bułgarii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Czech, Danii, Estonii, Finlandii, Francji, Gibraltaru, Grecji, Hiszpanii, Holandii, Irlandii, Islandii, Lichtensteinu, Litwy, Łotwy, Luksemburga, Macedonii, Malty, Monako, Niemiec, Norwegii, Polski Portugalii, Rumunii, Rosji (tylko europejska część Rosji), San Marino, Serbii i Czarnogóry, Słowacji, Słowenii, Szwecji, Szwajcarii, Turcji (tylko część europejska), Watykanu, Węgier, Wielkiej Brytanii, Włoch.
  3. Ubezpieczenie Car Assistance obejmuje:
    1) świadczenia techniczne, których zakres określa ust. 4 poniżej,
    2) świadczenia pomocy w podróży, których zakres określa ust. 5 poniżej,
    3) świadczenia informacyjne, których zakres określa ust. 6 poniżej.
  4. Świadczenia techniczne obejmują:
    1) usprawnienie pojazdu w miejscu unieruchomienia – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje usprawnienie pojazdu w miejscu unieruchomienia i pokrywa jego koszty; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów części zamiennych i innych materiałów użytych do usprawnienia pojazdu; możliwość usprawnienia pojazdu na miejscu zdarzenia ocenia Przedstawiciel Centrum Pomocy,
    2) holowanie pojazdu – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu i braku możliwości usprawnienia go w miejscu unieruchomienia, o którym mowa w pkt. 1) powyżej, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty holowania unieruchomionego pojazdu do najbliższej Autoryzowanej Stacji Obsługi albo do najbliższego warsztatu mogącego dokonać naprawy w limicie do 500 EUR; gdy unieruchomienie pojazdu nastąpiło na autostradzie i Ubezpieczony korzysta z pomocy specjalistycznych służb drogowych, nie działających na zlecenie Centrum Pomocy, Ubezpieczony pokrywa we własnym zakresie koszty pomocy tych służb; Centrum Pomocy dokona zwrotu kosztów poniesionych przez Ubezpieczonego na podstawie oryginałów rachunków do wysokości limitów określonych w niniejszym Rozdziale,
    3) parking – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu i związaną z tym koniecznością przechowania pojazdu, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty parkowania pojazdu na parkingu strzeżonym przez okres nie dłuższy niż 3 doby i w wysokości nie większej niż 150 EUR,
    4) pojazd zastępczy – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty wynajmu pojazdu zastępczego w limicie do 3 dni, gdy ubezpieczony pojazd nie został usprawniony w ciągu 72 godzin od momentu otrzymania przez Centrum Pomocy informacji o zdarzeniu; Centrum Pomocy dokonuje wyboru pojazdu zastępczego w zależności od lokalnych możliwości i pokrywa koszty wynajmu samochodu kategorii A, B lub C zgodnie ze standardami podmiotów świadczących usługi wynajmu pojazdów (rent a car); Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów paliwa, dodatkowego ubezpieczenia, opłat drogowych oraz innych dodatkowych opłat związanych z użytkowaniem pojazdu,
    5) dostarczenie części zamiennych – w razie konieczności dostarczenia części zamiennych w związku z naprawą pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje dostarczenie części zamiennych do miejsca naprawy pojazdu; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów części zamiennych, transportu, opłat celnych i skarbowych,
    6) złomowanie pojazdu – w razie wypadku pojazdu lub kradzieży pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy, organizuje i pokrywa koszty złomowania pojazdu w państwie zajścia zdarzenia assistance, gdy naprawa pojazdu przekracza jego wartość lub z przyczyn technicznych naprawa pojazdu nie jest możliwa,
    7) dowóz paliwa – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na skutek braku paliwa na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje dowóz paliwa na życzenie Ubezpieczonego; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów paliwa.
  5. Świadczenia pomocy w podróży obejmują:
    1) zakwaterowanie w hotelu – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty zakwaterowania Ubezpieczonego wraz ze śniadaniem i dojazdem do hotelu na okres nieprzekraczający faktycznego czasu naprawy pojazdu, gdy pojazd nie może być naprawiony w ciągu 24 godzin od momentu otrzymania przez Centrum Pomocy informacji o zdarzeniu; Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty zakwaterowania za okres nie dłuższy niż 3 doby i maksymalnie do wysokości 100 EUR dziennie; Centrum Pomocy nie pokrywa innych kosztów związanych z zakwaterowaniem, w szczególności kosztów rozmów telefonicznych oraz innych usług hotelowych,
    2) powrót do domu / kontynuacja podróży – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa Ubezpieczonemu koszty biletu kolejowego I klasy lub autobusowego, albo lotniczego w klasie ekonomicznej do miejsca zamieszkania w kraju rezydencji lub do miejsca kontynuacji podróży, gdy naprawa pojazdu przekroczy 72 godziny od momentu otrzymania przez Centrum Pomocy informacji o zdarzeniu,
    3) dbiór naprawionego pojazdu – w razie unieruchomienia pojazdu podczas podróży zagranicznej lub odzyskania pojazdu po kradzieży na terytorium państw wymienionych w ust. 2 niniejszego paragrafu, Centrum Pomocy organizuje i pokrywa koszty biletu kolejowego I klasy lub autobusowego w jedną stronę jednej osoby po odbiór naprawionego pojazdu, gdy naprawa pojazdu przekroczy 72 godziny od momentu otrzymania przez Centrum Pomocy informacji o zdarzeniu,
    4) pomoc administracyjna – Centrum Pomocy organizuje pomoc związaną z dostarczeniem Ubezpieczonemu dokumentów niezbędnych do kontynuowania podróży w razie ich braku, w szczególności dokumentów pojazdu, dokumentów Ubezpieczonego, polis ubezpieczeniowych; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów przesyłki dokumentów, o których mowa w zdaniu poprzednim,
    5) tłumaczenia telefoniczne – Centrum Pomocy udziela Ubezpieczonemu pomocy w tłumaczeniach telefonicznych związanych ze zdarzeniem assistance w rozmowach z policją, służbami granicznymi, placówkami medycznymi,
    6) pomoc w organizacji prawnika – Centrum Pomocy organizuje pomoc prawnika, który będzie reprezentował Ubezpieczonego w postępowaniu sądowym wszczętym przeciwko Ubezpieczonemu w związku z zaistniałym w okresie ubezpieczenia wypadkiem; Towarzystwo za pośrednictwem Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów prawnika,
    7) pomoc w organizacji tłumacza – Centrum Pomocy organizuje pomoc tłumacza podczas dochodzeń policyjnych, w postępowaniach sądowych wszczętych w związku z udziałem pojazdu w wypadku; Centrum Pomocy nie pokrywa kosztów tłumacza,
    8) pomoc w formalnościach związanych ze zgłoszeniem szkody oraz wypełnieniem deklaracji wypadkowej – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy przekazuje telefonicznie lub drogą elektroniczną zgłoszenie o zaistnieniu zdarzenia do wskazanego przez Ubezpieczonego zakładu ubezpieczeń oraz do najbliższej jednostki policji w razie zajścia wypadku lub kradzieży, skutkujących unieruchomieniem pojazdu.
  6. Świadczenia informacyjne obejmują:
    1) asystent podróżny 24h – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji niezbędnych potrzebnych podczas podróży zagranicznej: o trasach drogowych, stanie dróg, pogodzie, opłatach drogowych, kursach walut, stacjach benzynowych,
    2) przekazywanie wiadomości – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy przekazuje wskazanej przez niego osobie informacje w związku z unieruchomieniem, wypadkiem lub kradzieżą pojazdu,
    3) informacje o warsztatach – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji o sieciach autoryzowanych warsztatów naprawczych, firm holowniczych lub sieci firm wynajmujących samochody,
    4) informacje o możliwościach wynajmu pojazdu zastępczego – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji o możliwości i warunkach wynajmu pojazdu zastępczego,
    5) informacje o pomocy drogowej – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji teleadresowych o pomocy drogowej,
    6) informacje o komunikacji publicznej – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji o trasach i rozkładzie jazdy komunikacji kolejowej, autokarowej i lotniczej;
    7) informacje o noclegach – na życzenie Ubezpieczonego Centrum Pomocy udziela informacji o możliwościach zakwaterowania w hotelach, motelach lub campingach.

§ 47. SUMA UBEZPIECZENIA W UBEZPIECZENIU CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

    Suma ubezpieczenia Car Assistance podczas podróży zagranicznej wynosi 3.000 EUR na wszystkie wymienione w § 48 świadczenia assistance.

§ 48. WYŁĄCZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI SZCZEGÓLNE DLA UBEZPIECZENIA CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

  1. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za koszty poniesione przez Ubezpieczonego bez uprzedniego powiadomienia i uzyskania akceptacji Centrum Pomocy, chyba że skontaktowanie się z Centrum Pomocy było niemożliwe z powodu siły wyższej lub szczególnych okoliczności uznanych przez Centrum Pomocy. W takim przypadku zwrot kosztów nastąpi w takiej wysokości, w jakiej poniosłoby Centrum Pomocy w przypadku organizowania świadczeń assistance we własnym zakresie.
  2. Towarzystwo nie organizuje i nie pokrywa kosztów świadczeń assistance, jeżeli:
    1) udzielenie świadczeń assistance zostało uniemożliwione przez działanie siły wyższej, w szczególności takiej jak: trzęsienie ziemi, powódź, huragan, pożar lasu, awaria lub brak urządzeń telekomunikacyjnych,
    2) realizacja świadczeń assistance została uniemożliwiona wskutek interwencji lokalnych organów odpowiedzialnych za pomoc w wypadkach na drodze, za bezpieczeństwo, ochronę środowiska, usuwanie skażeń lub wskutek interwencji straży pożarnej, policji lub organów celnych.
  3. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia spowodowane:
    1) działaniami wojennymi, zamieszkami, rozruchami, aktami terroryzmu lub sabotażu, ruchami społecznymi, katastrofą nuklearną lub radioaktywnością,
    2) winą umyślną lub rażącym niedbalstwem Ubezpieczonego,
    3) kradzieżą lub utratą kluczyków samochodowych,
    4) przeładowaniem pojazdu,
    5) użytkowaniem ubezpieczonego pojazdu niezgodnie z jego przeznaczeniem.
  4. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia powstałe:
    1) w pojazdach przeznaczonych i/lub używanych do przewozu: produktów lub surowców toksycznych, niebezpiecznych lub radioaktywnych – do czasu zakończenia akcji usuwania zagrożenia wynikającego z właściwości przewożonego ładunku,
    2) w pojazdach, które w momencie powstania zdarzenia assistance nie posiadały ważnych badań technicznych.
  5. Towarzystwo nie ponosi odpowiedzialności za zdarzenia powstałe wskutek:
    1) usiłowania popełnienia bądź popełnienia przez Ubezpieczonego samookaleczenia, samobójstwa lub przestępstwa,
    2) działań umyślnych lub rażącego niedbalstwa przez Ubezpieczonego lub wyrządzonych umyślnie przez pasażerów, z którą Ubezpieczony podróżuje,
    3) kierowania ubezpieczonym pojazdem przez kierowcę w stanie nietrzeźwym albo po użyciu narkotyków, środków odurzających, substancji psychotropowych lub środków zastępczych w rozumieniu przepisów o przeciwdziałaniu narkomanii,
    4) udziału Ubezpieczonego w zakładach, przestępstwach albo bójkach, z wyjątkiem działania w obronie koniecznej,
    5) strajków, akcji protestacyjnych, udziału Ubezpieczonego w blokadach dróg i bójkach, w zamieszkach wewnętrznych,
    6) udziału Ubezpieczonego w zdarzeniach wojennych, aktach terrorystycznych, wojnie domowej,
    7) skażeń jądrowych, chemicznych lub promieniowania radioaktywnego i jonizującego,
    8) jazd próbnych, rajdów oraz wyścigów samochodowych, użycia pojazdu jako rekwizytu,
    9) wypadku spowodowanego prowadzeniem pojazdu bez wymaganych uprawnień,
    10) ucieczki kierowcy będącego Ubezpieczonym z miejsca wypadku.
  6. Odpowiedzialność Towarzystwa nie obejmuje strat materialnych w zakresie utraty, uszkodzenia lub zniszczenia rzeczy należących do Ubezpieczonego, powstałych w związku z nieszczęśliwym wypadkiem.
  7. Towarzystwo nie odpowiada za realizację świadczeń, jeżeli powodem unieruchomienia pojazdu był montaż elementów, które nie są zalecane przez producenta pojazdu.
  8. Towarzystwo nie odpowiada za następujące zdarzenia:
    1) wynikające z nieterminowo dokonanej konserwacji lub przeglądu przeprowadzonego w stacji obsługi i związanego z tym zdarzenia unieruchomienia pojazdu,
    2) powstałe w wyniku przekroczenia dopuszczalnego nacisku na osie i obciążenia pojazdu z przyczepą o masie większej niż dopuszczalna przez producenta pojazdu,
    3) będące wynikiem awarii, wynikających z nieprzeprowadzonej naprawy pojazdu po interwencji Centrum Pomocy.
  9. Ochrona ubezpieczeniowa nie obejmuje pojazdów, nie posiadających w dniu zdarzenia ważnego badania technicznego.
  10. Towarzystwo nie odpowiada za:
    1) szkody wyrządzone w ładunku pojazdów objętych pomocą i/lub ładunku przyczep i naczep,
    2) skutki oczekiwania na części zamienne lub inne roszczenia Ubezpieczonego z tym związane,
    3) koszty napraw mechanicznych wykonywanych przez stacje obsługi,
    4) kradzież, uszkodzenie lub zniszczenie ładunku, bagażu, rzeczy osobistych i przedmiotów pozostawionych w pojeździe na czas holowania lub wykonywania innego świadczenia assistance w ramach niniejszego ubezpieczenia,
    5) koszty świadczeń, jeżeli są one realizowane przez organy odpowiedzialne za bezpieczeństwo, ochronę środowiska, usuwanie skażeń, policję, straż pożarną lub organy celne,
    6) szkody w mieniu, na osobie, za szkody w postaci utraconych korzyści, opóźnienia w transporcie ładunków oraz za inne szkody związane z działalnością zawodową lub gospodarczą, powstałe wskutek czynności związanych z wykonywaniem świadczeń w ramach niniejszego ubezpieczenia.

§ 49. POSTĘPOWANIE SZCZEGÓLNE W RAZIE ZAJŚCIA ZDARZENIA ASSISTANCE W UBEZPIECZENIU CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

  1. W przypadku konieczności skorzystania ze świadczenia assistance, Ubezpieczony zobowiązany jest:
    1) niezwłocznie zgłosić do Centrum Pomocy zajście zdarzenia ubezpieczeniowego telefonicznie; w razie braku możliwości zgłoszenia zdarzenia objętego ochroną ubezpieczeniową bezpośrednio przez Ubezpieczonego; zgłoszenie może być dokonane przez osobę występującą w jego imieniu,
    2) podać informacje potrzebne do udzielenia pomocy bądź przekazania informacji, a w szczególności: imię i nazwisko, markę i model pojazdu, nr rejestracyjny pojazdu, a także dane dotyczące miejsca pobytu, umożliwiające Centrum Pomocy skontaktowanie się z Ubezpieczonym,
    3) stosować się do zaleceń Centrum Pomocy,
    4) starać się o złagodzenie skutków zdarzenia ubezpieczeniowego,
    5) umożliwić Centrum Pomocy dokonanie czynności niezbędnych do ustalenia okoliczności powstania szkody, zasadności i wysokości roszczenia oraz udzielić w tym celu pomocy i wyjaśnień,
    6) okazać dokument tożsamości oraz podać wszelkie informacje, które potrzebne są do realizacji świadczeń assistance wynikających z Warunków ubezpieczenia,
    7) udzielenia pilotowi przybyłemu na miejsce zdarzenia upoważnień do realizacji określonych świadczeń assistance,
    8) nie powierzać realizacji świadczeń assistance, do których spełnienia jest zobowiązane Towarzystwo innym osobom, chyba że Centrum Pomocy nie przystąpi do realizacji świadczenia assistance w okresie 5 godzin od potwierdzenia uprawnień do świadczeń assistance lub wyrazi zgodę na spełnienie świadczenia assistance przez inną osobę lub podmiot.
  2. Towarzystwo nie zwraca kosztów poniesionych przez Ubezpieczonego bez uprzedniego powiadomienia i uzgodnienia z Centrum Pomocy.

§ 50. ZASADY REALIZACJI ŚWIADCZENIA W UBEZPIECZENIU CAR ASSISTANCE PODCZAS PODRÓŻY ZAGRANICZNEJ

  1. Ubezpieczonemu przysługują świadczenia assistance w wysokości wynikającej z zakresu ubezpieczenia.
  2. Podanie przez Ubezpieczonego nieprawdziwych danych dotyczących okoliczności lub skutków zdarzenia ubezpieczeniowego lub uchylanie się od udzielenia wyjaśnień może powodować utratę prawa do realizacji świadczenia, jeśli miało to wpływ na ustalenie odpowiedzialności lub jeżeli służyło wyłudzeniu świadczenia assistance.
  3. Po otrzymaniu zawiadomienia o zajściu zdarzenia ubezpieczeniowego i stwierdzeniu przez pracownika Centrum Pomocy, iż zdarzenie jest objęte ochroną ubezpieczeniową, Centrum Pomocy realizuje świadczenie assistance wynikające z zakresu ubezpieczenia zgodnie z zapisami niniejszego Rozdziału.
  4. Wszelkie koszty przysługujące z tytułu niniejszego Rozdziału płacone są bezpośrednio wystawcom rachunków.
  5. Jeżeli Centrum Pomocy nie przystąpi do realizacji świadczenia w terminie 5 godzin od potwierdzenia uprawnień do świadczeń assistance i Ubezpieczony powierzy wykonanie usługi innym osobom lub podmiotom lub gdy Centrum Pomocy wyrazi zgodę na realizację świadczenia assistance przez inną osobę lub podmiot, Centrum Pomocy dokona zwrotu kosztów poniesionych przez Ubezpieczonego na podstawie oryginałów rachunków do wysokości limitów określonych w niniejszym Rozdziale. W takim przypadku Ubezpieczony zobowiązany jest złożyć wniosek o zwrot kosztów oraz oryginały rachunków lub faktur, potwierdzających realizację świadczenia assistance na adres: Coris Varsovie Sp. z o.o., 00-833 Warszawa, ul. Sienna 73, w terminie 7 dni od zdarzenia assistance.
  6. Centrum Pomocy dokonuje zwrotu kosztów, o których mowa w ust. 5, w terminie 30 dni od daty zgłoszenia szkody, po uprzednim ustaleniu stanu faktycznego związanego z zajściem szkody, zasadności roszczenia i wysokości świadczenia.
  7. Jeśli wyjaśnienie w powyższym terminie okoliczności koniecznych do ustalenia odpowiedzialności Towarzystwa albo wysokości świadczenia okazało się niemożliwe, zwrot kosztów powinien nastąpić w terminie 14 dni od dnia, w którym przy zachowaniu należytej staranności wyjaśnienie tych okoliczności było możliwe. Jednakże bezsporną część kosztów zwraca się w terminie określonym w ust. 6.

ROZDZIAŁ XI. POSTANOWIENIA KOŃCOWE

  1. Dla umowy ubezpieczenia zawartej na podstawie OWU prawem właściwym jest prawo polskie.
  2. Powództwo o roszczenia wynikające z umowy ubezpieczenia można wytoczyć albo według przepisów o właściwości ogólnej, albo przed sąd właściwy dla miejsca zamieszkania lub siedziby Ubezpieczającego, Ubezpieczonego lub Uprawnionego z umowy ubezpieczenia.
  3. Niniejsze OWU zostały zatwierdzone Uchwałą Zarządu Towarzystwa nr 05/02/12 z dnia 20.03.2012. r. i mają zastosowanie do umów ubezpieczenia zawieranych od dnia 20.03.2012. r.

 

TU EUROPA SA

General Conditions of Insurance
Go Safe TU Europa SA

Chapter I.
Common provisions applicable to all types of insurance

§ 1. General provisions

  1. These Go Safe General Conditions of Insurance (GCI) will serve as a basis for Towarzystwo Ubezpieczeń Europa Spółka Akcyjna (the ”Company”) for the conclusion of contracts of insurance within the scope described these GCI with individuals, legal persons or with organisational units without legal personality, hereinafter referred to as Policyholders.
  2. Pursuant to these GCI, contracts of insurance may be concluded under the following options: Mini, Standard, Standard Plus or Optimum.
  3. The Mini option includes:
    1. cost of medical treatment, rescue services and transportation,
    2. travel assistance (Mini option),
    3. accident insurance
  4. The Standard option includes:
    1. cost of medical treatment, rescue services and transportation,
    2. travel assistance (Standard option),
    3. accident insurance.
  5. The Standard Plus option includes:
    1. cost of medical treatment, rescue services and transportation,
    2. travel assistance (Standard Plus option),
    3. accident insurance.
  6. The Optimum option includes:
    1. cost of medical treatment, rescue services and transportation,
    2. travel assistance (Optimum option),
    3. accident insurance.
  7. Upon payment of an additional premium coverage may be extended to include:
    1. luggage insurance,
    2. third party liability insurance,
    3. Comfortable Pocket insurance
    4. event ticket insurance,
    5. sports gear insurance,
    6. Car Assistance insurance.
  8. Upon payment of an additional premium, liability of the Company in respect of costs of medical treatment, rescue and transportation, travel assistance, accident insurance and third party liability insurance may be extended to include risks specifi ed in these GCI and arising in connection with:
    1. engaging in high-risk sports,
    2. engaging in extreme sports,
    3. practicing professional sports.
  9. Upon payment of an additional premium, liability of the Company in respect of costs of medical treatment, rescue and transportation, travel assistance, accident insurance and event ticket insurance may be extended to include risks specifi ed in these GCI and arising in connection with consequences of chronic diseases.
  10. Upon payment of an additional premium, liability of the Company in respect of costs of medical treatment, rescue and transportation, travel assistance and accident insurance may be extended to include risks specifi ed in these GCI and arising in connection with the performance of dangerous physical work.
  11. Upon payment of an additional premium, luggage insurance may be extended to include insurance of electronic equipment referred to in § 2 (33).
  12. Insurance benefi ts under the contract of insurance including costs of medical treatment, rescue and transportation, travel assistance, luggage insurance, third party liability insurance, Comfortable pocket insurance, event ticket insurance, sports gear insurance and Car Assistance shall be provided by the Company through the Assistance Centre whose telephone and fax numbers are given in the document confi rming the conclusion of the insurance contract.
  13. Insurance benefi ts under the contract of insurance in respect of accidents are provided directly by the Company.
  14. The Parties to the insurance contract may stipulate additional provisions to the insurance contract or may introduce provisions other than the provisions included in these GCI. The above additions/ amendments shall be made in writing, otherwise null and void.

§ 2. Defi nitions

  1. luggage – personal items of the Insured in his possession during a trip abroad;
  2. event ticket – ticket entitling the Insured during the insurance period to participation in an event (sports, art or entertainment event) during which the number of places for the spectators if the event is organised in an open space (stadium or another facility which is not a building or on an area appropriate for holding mass events) is not less than 1.000, and in the case of a closed area (sports hall or another building appropriate for the event) not less than 300;
  3. Assistance Centre – organisational unit indicated by the Company to which the Policyholder or the Insured has a duty to report the insured event; the Assistance Centre is available 24/7 under fax and telephone numbers given in the document confi rming the existence of the insurance contract;
  4. neoplastic disease – disease involving uncontrolled cell growth in an organ; the disease may be chronic or may produce acute symptoms appearing suddenly;
  5. chronic disease – a long-term disease, usually lasting for months or years, treated on a permanent or periodical basis;
  6. rainstorm – rainfall with effi ciency index of at least 4, confi rmed by the Institute of Meteorology and Water Management. If it is impossible to obtain the above confi rmation, factual circumstances and size of damage shall be taken into account at the place when the damage occurred or in its vicinity confi rming the event of a rainstorm; individual losses shall be regarded as being a consequence of a rainstorm only when traces of a rainstorm are discovered in the closest vicinity or if the type and size of damage suggest that it occurred as a result of a rainstorm;
  7. expedition – an organised journey aimed to achieve some predetermined sport, science or hobby-related goals;
  8. deductible – amount by which the Company will reduce the total benefi t paid in connection with a specifi ed event;
  9. hurricane – wind causing extensive damage and reaching a speed of at least 88 km/h as determined by the Institute of Meteorology and Water Management or, if it is impossible to obtain a relevant certifi cate, factual circumstances and size of damage at the place of occurrence or in the vicinity shall be taken into account, confi rming the impact of a hurricane; individual losses shall be regarded as caused by a hurricane only when traces of hurricane are discovered in their immediate vicinity or if the type and size of damage confi rm the impact of a hurricane;
  10. mass event – sport, art or entertainment event during which the number of places for the spectators if the event is organised in an open space (stadium or another facility which is not a building or on an area appropriate for holding mass events) is not less than 1.000, and in the case of a closed area (sports hall or another building appropriate for the event) not less than 300;
  11. costs of rescue – costs of search by specialised rescue teams, costs of provision of fi rst medical aid at the site of the event and transport from the site of the accident to the nearest medical facility appropriate for the condition of the Insured, performed using specialist means of transport, such as sledges, helicopter, toboggan, motorboat;
  12. burglary – the taking of property of another preceded by removal of the existing protection devices using physical force or tools (leaving visible traces) or using forged or adapted key or an original key obtained by the perpetrator as a result of breaking into another room or as a result of robbery;
  13. country of residence – country being the place of permanent residence of the Insured; if the Insured is not a Polish national and his place of permanent residence is outside the country of his nationality, then the country of nationality shall also be regarded as the country of residence;
  14. avalanche – abrupt sliding or falling down a mountainside of large masses of snow, ice, stones or rocks;
  15. outpatient treatment – provision of medical assistance in an outpatient healthcare facility, hospital or another medical facility, lasting not longer than 24 hours in which medical assistance is provided by qualifi ed staff of physicians and nurses including diagnosis and treatment; the term does not include nursing homes, hospices, addiction rehab facilities, sanatoriums and spas, preventoriums and rehabi7 litation centres;
  16. conservative dental treatment – treatment of dental caries, treatment of necrotic changes, root canal therapy, replacement of defective fi llings, therapy of gum diseases, periodontitis, removal of tartar;
  17. hospital treatment – medical treatment lasting at least 24 hours performed in an inpatient healthcare facility whose qualifi ed staff of physicians and nurses provides 24/7 patient care including diagnosis and treatment; the term does not include nursing homes, hospices, addiction rehab facilities, sanatoriums and spas, preventoriums and rehabilitation centres;
  18. place of permanent residence – place at which the Insured lives or stays with an intention to stay permanently;
  19. sudden illness – an acute medical condition with a sudden onset, independent on the will of the Insured, posing a threat to the health or life of the Insured, requiring immediate medical assistance, which required treatment during a trip abroad;
  20. consequence of chronic disease – sudden aggravation of a chronic disease, including a neoplastic disease, with an acute course and requiring immediate medical assistance, which required treatment before the end of a trip abroad;
  21. accident – sudden event brought about by an external cause, as a result of which the Insured, independently on the Insured’s will, suff ered a permanent bodily injury, disturbance of the health or died;
  22. signifi cant other – spouse, common-law spouse, children (including adopted children), sibling, parent, grandparent, parent-in-law, grandchild;
  23. accompanying person – person travelling together with the Insured and indicated by the Insured to accompany the Insured during treatment or transport recommended by the physician in charge of treatment abroad in order to repatriate the Insured to the country of residence;
  24. third party – party outside the insurance relationship;
  25. person called to accompany – signifi cant other or another person indicated by the Insured who, in the event of a lack of accompanying person, will come to accompany the Insured during treatment or transport;
  26. trip abroad – trip of the Insured outside the Insured’s country of residence;
  27. flood – unforeseen, irregular fl ooding of areas caused by a rise of water level and fl ooding of fl owing and standing water as a result of:
    1. excessive atmospheric precipitation,
    2. flowing of water down mountainsides or slopes in mountainous or hilly areas,
    3. melting of ice fl oes,
    4. creation of ice jams,
    5. storm and rise in the level of sea coastal waters;
  28. items of personal use – personal care products, including disposable razor, underwear suitable for the season of the year, contact lens fl uid and packaging;
  29. robbery – taking of property of another using physical violence or threat of its immediate use against the Insured or a signifi cant other, or involving rendering the Insured unconscious or powerless;
  30. extreme sports – sports disciplines whose safe practicing requires above-standard skills, courage and activity under the conditions of high risk, including in particular: air sports, mountain biking, motor sports, mountain climbing, rock climbing, speleology, ski jumping, mogul skiing, acrobatic ski jumping and sports using vehicles moving on snow or ice;
  31. air sports – gliding, ballooning, parachuting, hang gliding, paragliding, powered hang gliding and all their variations, as well as practicing any other sports involving moving in the air space;
  32. high risk sports – practicing sports such as: downhill skiing, cross-country skiing, snowboarding, water skiing, horse riding, polo, hunting, scuba diving, rafting and other water sports practiced in mountain rivers, martial arts and all kinds of defensive sports;
  33. electronic equipment – the term includes cameras, mobile phones, portable audio and video equipment, sound and video carriers, computer equipment;
  34. sports gear – equipment necessary for practicing adventure tourism and highrisk sports;
  35. material damage – damage involving damage to, destruction or loss of a thing;
  36. bodily injury – damage involving death, bodily harm or disturbance of the health;
  37. Company – Towarzystwo Ubezpieczeń Europa SA with its registered offi ce in Poland, ul. Powstańców Śląskich 2-4, 53-333 Wrocław, registered at the District Court for Wrocław-Fabryczna in Wrocław, 6th Commercial Division of the National Court Register, under number KRS 0000002736, NIP 895-10-07-276, REGON 272324625, registered and paid-in share capital of PLN 37.800.000;
  38. permanent disability – bodily harm of the Insured caused by a covered accident, with permanent disability meaning a permanent loss of structure or function of an organ or limb, as determined on the basis of a table forming an attachment to the Regulation of the Minister of Labour and Social Policy of 18 December 2002 on detailed rules for deciding on permanent or long-lasting disability, procedure for determining that disability and for the procedure of payment of single indemnity;
  39. earthquake – sudden disturbance of balance in the earth’s crust, accompanied by quakes and vibrations of the earth;
  40. Policyholder – natural person, legal person or organisational unit without legal personality, concluding a contract of insurance and obliged to pay an insurance premium;
  41. Insured – natural person who is not a Polish national or who is a Polish national, whose country of residence is a country other than the Republic of Poland, on behalf of whom the contract of insurance has been entered into;
  42. lightning stroke – electric discharge through the atmosphere having an impact on the subject matter of insurance;
  43. fall of an aircraft – crash or forced landing of a motor airplane, motorless airplane or another fl ying object, as well as fall of their parts or cargo;
  44. Beneficiary – person entitled to receive a benefi t in the event of the Insured’s death, appointed by name by the Insured; if the Benefi ciary has not been appointed or if the Benefi ciary is dead on the date of the Insured’s death or if the Benefi ciary has lost entitlement to the benefi t, the benefi t is payable to family members of the Insured in the following order:
    1. spouse,
    2. children in equal parts – if there is no spouse,
    3. parents in equal parts – if there is no spouse or children,
    4. siblings in equal parts – if there is no spouse, children or parents,
    5. other statutory heirs – if there are none of the persons listed above;
  45. engaging in adventure tourism – leisure combined with recreation and non-professional pursuit of sport, aimed at improving fi tness and overall health, as well as at visiting tourist attractions, done on marked trails, in designated waters, requiring skilful operation of sports gear, practiced individually or in groups, in informal or organised groups; adventure tourism includes, among others, windsurfi ng, yachting, kayaking and cycling;
  46. engaging in professional sports activities – practicing sports disciplines in sports clubs or sports units or for profi t, as well as participation in trips to places characterised by extreme weather or extreme natural conditions; participation in expeditions;
  47. performance of dangerous physical work – taking up by the Insured of all activities in the form of employment or profi t making activity increasing the risk of occurrence of an insured event as well as non-profi t activity increasing the risk of occurrence of an insured event; the following shall be in particular regarded as performance of dangerous physical work:
    1. operations and performance of activities using dangerous tools such as: hammer drills, power saws, pneumatic hammers, sawing machines and mechanical grinders, machine tools, lifts and work machines, road machines,
    2. activities using paints, varnishes, liquid fuels and solvents, industrial and combustion gases, hot industrial oils or industrial fl uids,
    3. operations and activities performed at heights,
    4. operations and undertaking of activities underground,
    5. operations and undertaking of activities under water.

§ 3. Contract of insurance

  1. The contract of insurance is concluded following submission of a proposal by the Policyholder.
  2. The conclusion of the contract of insurance is confi rmed by the issuance of an insurance policy or certifi cate of insurance.
  3. The contract of insurance may be concluded either in the form of an individual or group contract.
  4. The Policyholder may conclude the contract of insurance on account of another, also in the form of a group contract of insurance, subject to the provisions of para. 5.
  5. Where the contract is signed as a group contract of insurance, the group may not be smaller than 10 people and all the persons specifi ed in the contract have the same scope of coverage, sum insured and premium.
  6. Where the contract of insurance is concluded on account of a third party, the claim for premium payment may be pursued by the Company only against the Policyholder. Claims having an impact on the liability of the Company may also be raised by the Company against the Insured.
  7. Where the contract of insurance is concluded on account of a third party, the Insured may demand the benefi t due directly from the Company.
  8. Where the contract of insurance is concluded on account of a third party the Insured may demand from the Company information about the provisions of the contract concluded and about the GCI in the scope in which they relate to such Insured’s rights, duties and obligations.
  9. Where the contract of insurance is concluded on account of a third party the provisions of these GCI relating to the Policyholder shall be applied to the Insured accordingly, subject to para. 6 and para. 7.

§ 4. Insurance premium

  1. The amount of premium shall be set in accordance with premium rates eff ective on the date of entering into the contract of insurance.
  2. The amount of insurance premium shall be calculated based on:
    1. scope of coverage,
    2. insurance option selected,
    3. sum insured or guaranteed sum,
    4. length of the liability period,
    5. premium decreases or increases applied,
    6. country of destination.
  3. The premium should be paid simultaneously with the conclusion of the contract of insurance, not later than on the date of its signature.
  4. Premium rate is calculated in euro and collected in Polish zloty at the average rate of exchange published by the National Bank of Poland (NBP) and eff ective on the date of entering into the contract of insurance.
  5. The insurance premium is payable in cash or in a cashless manner.
  6. The insurance premium is increased with respect to standard rates when coverage is extended pursuant to § 1 para. 8,9 and 10, to include risks associated with:
    1. engaging in high-risk sports,
    2. engaging in extreme sports,
    3. engaging in practicing professional sports,
    4. consequences of chronic diseases,
    5. performance of dangerous physical work.
  7. The Company may apply a reduction of premium for students below 25 years of age and for organised groups.

§ 5. Insurance period, liability period

  1. The insurance period is indicated in the contract of insurance, on the policy or on the certifi cate of insurance.
  2. Liability of the Company shall commence on the date indicated in the contract of insurance as the start of the insurance period, not sooner however than upon crossing the border of the country of residence when leaving and upon payment of the insurance premium.
  3. Liability of the Company shall end upon the earliest of the following:
    1. date when any of the following have been exhausted: sum insured, guaranteed sum, limit of liability,
    2. upon crossing the border when entering the country of residence,
    3. the Insured’s withdrawal from the contract of insurance,
    4. expiry of the insurance period specifi ed in the contract of insurance,
    5. date of termination of the contract of insurance,
    6. the Insured’s death.

§ 6. Sums insured/guaranteed sums

  1. The sum insured is the upper limit of the Company’s liability.
  2. The sum insured is a fi xed amount and is not subject to changes during the insurance period, subject to the provisions of para. 3.
  3. Each benefi t payment shall reduce the sum insured by the amount of payment.
  4. Where the amount due for the services to be provided by the Assistance Centre exceeds the sum insured or the limit, the Insured will receive the service on condition of making the additional payment (in cash or by transfer) prior to the performance of the service. In the absence of payment, the Assistance Centre will perform the service only up to the sum insured.
  5. The sum insured for costs of treatment, rescue and transportation under the Mini option is €20.000, under the Standard option €30.000, under the Standard Plus option €40.000, and under the Optimum option €60.000.
  6. Under accident insurance, the maximum sum insured shall be paid for 100% disability and in the event of partial disability, a percentage of the sum insured corresponding to the percentage of permanent disability suff ered by the Insured.
  7. Under accident insurance, the amount of insurance benefi t payable in the event of the Insured’s death shall be 60% of the sum insured specifi ed for 100% disability.
  8. Sums insured, guaranteed sums and upper limits of liability under individual insurance options are presented in Table 1:
     
    Scope of coverage Mini Standard Standard Plus Optimum
    1. Costs of medical treatment,rescue and transportation (KL symbol) 20.000 EUR 30.000 EUR 40.000 EUR 60.000 EUR
      Costs of hospitalization Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Costs of outpatient treatment Up to the sum insured under KL; for the U.S.,Canada,Japan and Australia up to 2.000 EUR Up to the sum insured under KL; for the U.S.,Canada,Japan and Australia up to 2.000 EUR Up to the sum insured under KL; for the U.S.,Canada,Japan and Australia up to 2.000 EUR Up to the sum insured under KL; for the U.S.,Canada,Japan and Australia up to 2.000 EUR
      Costs of premature birth Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Dental treatment 250 EUR 250 EUR 250 EUR 250 EUR
      Costs of rescue 5.000 EUR 5.000 EUR 5.000 EUR 5.000 EUR
      Organisation and coverage of the costs of transporting the Insured from the place of accident or stay to an outpatient clinic or hospital Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Organisation and coverage of the costs of transporting the Insured between health care facilities Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Organisation and coverage of the costs of transporting the Insured to the place of stay during a trip abroad Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Organisation and coverage of the costs of transporting the Insured’s body to the place of burial in the country of residence or burial of the Insured at the place of the trip abroad Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Organisation and coverage of the costs of repatriation of the Insured to the country of residence or to a healthcare facility in the country of residence 2.500 EUR 2.500 EUR 2.500 EUR 2.500 EUR
    2. Travel assistance (A symbol)
      24/7 Assistance Centre Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Medical advice and organisation of medical assistance Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Guarantee of coverage of the costs of hospitalization Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL Up to the sum insured under KL
      Organisation of delivery of medications yes yes yes yes
      Provision of legal information (if needed) yes yes yes yes
      Delivery of messages yes yes yes yes
      Assistance in the event of blocked bank account yes yes yes yes
      Organisation and coverage of additional costs of the Insured’s accommodation and meals abroad during recuperation not applicable not applicable 7 days maximum 100 EUR per day 7 days maximum 100 EUR per day
      Organisation and coverage of the costs of transportation following recuperation not applicable not applicable 500 EUR 500 EUR
      Assistance in the event of loss of payment instruments not applicable not applicable yes yes
      Assistance in the event of loss of travel documents not applicable not applicable yes yes
      Care for minor children not applicable not applicable 2.500 EUR 2.500 EUR
      Assistance in tracking and rerouting luggage not applicable not applicable yes yes
      Organisation and coverage of travel costs of an accompanying person not applicable not applicable not applicable 1.000 EUR
      Organisation and coverage of the costs of accommodation and meals for the accompanying person not applicable not applicable not applicable 7 days maximum 100 EUR per day
      Organisation and coverage of the costs of visit of the person called to accompany the Insured not applicable not applicable not applicable 2.000 EUR
      Organisation and coverage of the costs of replacement driver not applicable not applicable not applicable 500 EUR
      Organisation and coverage of the costs of transport of the Insured’s family members not applicable not applicable not applicable 2.500 EUR
      Organisation and coverage of the costs of foreign trip interruption not applicable not applicable not applicable 1.200 EUR
      Coverage of necessary and justifi ed costs of delayed flight not applicable not applicable not applicable 200 EUR
    2a. Concierge service not applicable not applicable not applicable yes
      Information about trips, tourism and weather not applicable not applicable not applicable yes
      Information about entertainment and cultural events not applicable not applicable not applicable yes
      Sports information (including information about ski areas) not applicable not applicable not applicable yes
      Public transport information not applicable not applicable not applicable yes
      Address and telephone information not applicable not applicable not applicable yes
      Organisation of booking, purchase and delivery of railway or air tickets not applicable not applicable not applicable yes
      Bookings at hotels, boarding houses, restaurants, sports clubs not applicable not applicable not applicable yes
    3. Accident insurance (NNW symbol) 1.000 EUR 3.000 EUR 5.000 EUR 10.000 EUR
      Disability 1.000 EUR 3.000 EUR 5.000 EUR 10.000 EUR
      Insured’s death 600 EUR 1.800 EUR 3.000 EUR 6.000 EUR
    4. Luggage insurance (BP symbol) upon payment of additional premiums 250 EUR-1.000 EUR
    5. Third party liability (OC symbol) upon payment of additional premium 50.000 EUR
      Damage to property 20% guaranteed sum
      Bodily injury 100% guaranteed sum
      Sublimit of third party liability insurance in connection with engaging in sports 15.000 EUR
      Damage to property 20% guaranteed sum
      Bodily injury 100% guaranteed sum
    6. Comfortable Pocket insurance (KK symbol) upon payment of additional premium 250 EUR
    7. Event ticket insurance (BM symbol) upon payment of additional premium 350 EUR
    8. Sports gear insurance (SS symbol) upon payment of additional premium 1.000 EUR
    9. Car Assistance during a trip abroad (CA symbol) upon payment of additional premium 3.000 EUR

§ 7. General exclusions of liability

  1. The Company shall not be liable for damage caused as a result of:
    1. willful intent or gross negligence of the Insured or for damage caused intentionally by a person with which the Insured lives in a common household, unless payment of compensation in the given circumstances meets the principles of equity,
    2. self-mutilation, suicide, or crime attempted or committed by the Insured,
    3. mental disorders, depression, congenital defects,
    4. chronic diseases, unless additional premium has been paid,
    5. hostilities, acts of terrorism or civil war, subject to the provisions of para. 2,
    6. martial law, roadblocks, protests, state of emergency, internal unrest, riots, civil unrest, strike, lockout, sabotage,
    7. earthquake,
    8. confi scation, nationalization, seizure or requisition by an administration agency of any covered property,
    9. nuclear energy or radioactive contamination, laser or maser beams and magnetic and electromagnetic fi eld,
    10. participation of the Insured in betting, crime or fi ghts, except when committed in the necessary defense.
  2. If during a trip abroad the Insured is suddenly aff ected by hostilities, acts of terrorism or civil war, insurance protection shall expire at the end of the fi fth day from the start of the hostilities, acts of terrorism or civil war in the territory of the country the Insured is in. However, the Company shall not be liable if the foreign trip is to a country where hostilities are already going on and also if the Insured takes active 15 part in the hostilities, acts of terrorism or civil war.
  3. Liability of the Company does not include compensation for pain and physical or moral suff ering.
  4. The Company shall not be liable for any costs incurred by the Insured without the consent of the Assistance Centre, unless contacting the Assistance Centre in a manner specifi ed in § 9 (1)(1) was not possible for reasons beyond the control of the Insured.

§ 8. General duties of the Policyholder

  1. The Policyholder has a duty to notify the Company about any circumstances known to him which the Company asked about before the entering into the contract of insurance. If the Policyholder concludes the contract through an agent, the same duty also applies to the agent.
  2. During the term of the contract of insurance the Policyholder has a duty to immediately notify the Company in writing about all changes in circumstances referred to in para. 1 which may increase the chance for damage.
  3. Where the contract of insurance is concluded on account of another, the duties specifi ed in the preceding paragraphs apply both to the Policyholder and to the Insured, unless the Insured did not know about the contract having been concluded on the Insured’s account.

§ 9. Procedure in the case of occurrence of an insured event (applicable to all risks)

  1. Upon occurrence of an insured event the Insured has a duty to:
    1. immediately notify the Assistance Centre about the occurrence of the insured event by phone or by fax; where the benefi t to be provided by the Company involves the coverage or reimbursement of costs, the Insured should receive information about approval of coverage or reimbursement of the costs before taking any independent action; where the notifi cation about the insured event cannot be made directly by the Insured, such notifi cation may be made by a person acting on the Insured’s behalf,
    2. give the details necessary to provide help or to provide information, including in particular: full name and details of the place of stay, to enable the Assistance Centre to contact the Insured,
    3. follow the instructions of the Assistance Centre and of the Company,
    4. try to mitigate the adverse impact of the event,
    5. in the case of bodily injury, enable access of the physicians of the Assistance Centre to all medical information relating to the reported insured event,
    6. enable the Assistance Centre or the Company the performance of activities necessary to determine the circumstances of the damage, grounds for and amount of the claim by, among others, securing the proofs of the occurrence of the event and providing the relevant assistance and explanations,
    7. use the available means to save the subject matter of insurance and to prevent damage or to reduce its size,
    8. secure the possibility of pursuing claims for damages against persons liable for the damage.
  2. If the Insured or the person acting on the Insured’s behalf, for reasons beyond the control of such person, i.e. for reasons of an accident or force majeure, has not previously contacted the Assistance Centre – the Insured or the person acting on the Insured’s behalf has a duty to notify the Assistance Centre within 7 days from the date of the event about the relevant costs and send the documentation supporting the grounds for the claim.
  3. In the event of breach of duties specifi ed in para. 1(1) caused by willful intent or gross negligence, the Company may reduce the benefi t if the breach contributed to increasing the damage or prevented the determination of the circumstances and consequences of the event.
  4. If the Insured, as a result of the Insured’s wilful misconduct or gross negligence, has not applied the means referred to in para. 1(7), the Company shall be released from liability for the damage thus incurred.
  5. At the request of the Assistance Centre, the Insured has a duty to present an identity document and give all information necessary to provide the services or benefi ts under the contract of insurance
  6. By concluding the contract of insurance, the Insured relieves the Insured’s atten16 ding physicians from professional secrecy and agrees to making his/her medical history available to the Assistance Centre and to the Company also after the Insured’s death.

§ 10. General principles of determining the amount of damage, payment of compensation or benefit

  1. The Company shall pay a benefi t or compensation on the basis of admitting the claim of the Benefi ciary under the contract of insurance, as a result of fi ndings made in the course of loss adjustment process, as a result of a settlement reached or a fi nal court decision.
  2. The Company shall make the payment of the benefi t or compensation within 30 days from reporting the loss, following previous determination of the facts of the loss, the grounds for the claim and amount of compensation.
  3. If examination of the circumstances necessary to determine the Company’s liability or the amount of compensation is not possible within the above period, the benefi t shall be provided within 14 days from the day in which, if due diligence had been exercised, examination of the above circumstances would have been possible. However, the undisputed portion of the benefi t shall be paid within the period given in para. 2.
  4. The amount of compensation or benefi t is presented as the sum insured/ guaranteed sum given in euro.
  5. If the amount of claim has been determined on the basis of invoices or documents issued in a currency other than euro and the compensation or benefi t is to be paid in a currency other than euro, it shall be converted into the currency of payment using the average rate of exchange published by the National Bank of Poland (NBP) prevailing on the date of payment of the compensation or benefi t which shall be the date of debiting the bank account of the Company with the amount of compensation or benefit.
  6. Reimbursement of costs constituting the subject matter of the claim shall be made only on the basis of original invoices, otherwise the claim will not be accepted.
  7. Provision by the Insured of false information relating to the circumstances or consequences of the event as well as evading explanations may result in a loss of entitlement to benefi t or compensation if such false information or lack of explanations had an infl uence on the determination of liability or if the Insured’s intent was to fraudulently receive the benefi t.

§ 11. Complaints and grievances

  1. The Company is subject to supervision by the Polish Financial Supervision Authority.
  2. The Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary have a right to submit to the Company written complaints and grievances to the following address of the Company: ul. Powstańców Śląskich 2-4, 53-333 Wrocław. Complaints and grievances shall be considered by the Management Board of the Company within 30 days from being received. The Company’s reply to the complaint of the Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary shall be delivered in writing to the address indicated by the Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary in the letter sent to the Company. If the complaint of the Policyholder, the Insured and/or the Benefi - ciary is not considered by the Company within the above time, the Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary shall be notifi ed by the Company about the reason for the delay and the expected date of the reply.
  3. The Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary have a right to request the assistance of Municipal or District Consumer Ombudsman and the Insurance Ombudsman.
  4. If the loss adjustment process ends with the issuance of a decision refusing the payment of compensation or a decision to pay compensation in an amount questioned by the Policyholder, the Insured and/or the Benefi ciary, then they will be entitled to appeal to the Company’s Management Board within 30 days from the receipt of the refusal of payment or from the date of payment of compensation.
  5. The appeal referred to in para. 4 shall be considered within 30 days from its delivery to the Company’s registered offi ce.

§ 12. Subrogation

  1. Upon payment of benefi t or compensation the Company shall take over the Insured’s claim against a third party liable for the loss, up to the amount of benefi t or compensation paid by the Company (recourse claim).
  2. If the Company has covered only a part of the loss, the Insured shall have priority before the Company as regards satisfaction of his/her claims with respect to the remaining part of the loss.
  3. The Company shall not take over the Insured’s claims referred to in para. 1 against persons with whom the Insured lives in a common household or for whom the Insured is responsible, unless the loss was caused intentionally.
  4. The Insured has a duty to enable the pursuit of claims for damages against persons liable for the loss, including in particular by delivering to the Company all information and documents necessary to pursue the claims.
  5. Should the Insured waive without the consent of the Company the Insured’s rights to pursue claims against third parties in connection with any damage, the Company may refuse payment of the benefi t or compensation in whole or in part respectively or may demand the return of the benefi t or compensation paid.

§ 13. Withdrawal from the contract of insurance

  1. If the contract of insurance is concluded for a period longer than six months, the Policyholder has a right to withdraw from the contract of insurance within 30 days and if the Policyholder is a company – within 7 days from entering into the contract of insurance.
  2. Withdrawal from the contract of insurance does not relieve the Policyholder from the duty to pay premium for the period in which the Company provided insurance cover.
  3. In connection with termination of the contract of insurance the Policyholder may demand return of premium for the period of unused insurance coverage.

§ 14. Notices and representations

    Any notices and representations of the parties and parties to the insurance relationship created hereunder shall be submitted in writing with acknowledgement of receipt or sent by registered mail.

Chapter II.
Insurance of costs of medical treatment, rescue and transportation

§ 15. Subject matter of insurance under costs of medical treatment, rescue and transportation

    The subject matter of insurance includes costs of treatment, rescue and services and costs of transporting the Insured in the scope specifi ed in these GCI.

§ 16. Scope of coverage for medical treatment

    Insurance of the costs of medical treatment covers the necessary and documented costs during the period of liability of the Company paid by the Insured who, during a trip abroad, suff ered from a sudden illness or accident, incurred in particular in connection with:
    1. necessary and doctor-recommended treatment (tests, procedures, operations,hospitalization),
    2. outpatient treatment including tests and medical assistance, analyses, procedures, doctor’s visits, including the doctor’s visit to the place of stay of the Insured as well as purchase of the necessary medications and dressing materials; with the costs of outpatient treatment in the territory of the U.S., Canada, Japan and Australia being capped at €2.000,
    3. premature birth which took place not later than in the 32nd week of pregnancy,with the costs of medical care of the mother and of the newborn child being covered in total under the sum insured,
    4. dental treatment up to €250 for all events during the term of the insurance, but only in the event of sudden infl ammation of a tooth which has not been treated so far or in the event of need for medical assistance after an injury sustained as a result of accident; the insurance will pay only for temporary treatment of the tooth excluding subsequent fi lling of the canals or reconstruction of the crown,
    5. decompression chamber in medically necessary cases, provided that extended coverage has been purchased to include engaging in high-risk sports.

§ 17. Scope of coverage for costs of rescue

  1. Insurance of the costs of rescue includes necessary and documented costs arising and incurred within the period of liability of the Company for any rescue or search operations conducted by specialised rescue teams in order to save the life or health of the Insured who experienced a sudden illness or accident during his trip abroad.
  2. The Assistance Centre shall cover the costs of search and rescue operations performed with respect to the Insured by specialised rescue teams. Search time means the time from reporting the Insured missing to fi nding him/her or to discontinuation of the search with respect to the Insured. Rescue services mean emergency medical assistance provided from the moment of fi nding the Insured to the time of transporting the Insured to the nearest hospital.
  3. The limit of the Company’s liability is €5.000.

§ 18. Scope of coverage for costs of transportation

  1. Insurance of the costs of transportation covers the necessary and documented costs incurred and paid during the period of the Company’s liability by the Insured who, during a trip abroad, suff ered from a sudden illness or accident, with such costs paid for:
    1. organisation and transport of the Insured from the place of accident or stay to an outpatient clinic or hospital; the Assistance Centre shall select the hospital, book a bed and shall organise transport to the hospital using means of medical transport, if the condition of the Insured’s health so requires,
    2. organisation and transport of the Insured between healthcare facilities if the facility in which the Insured is currently hospitalized does not provide medical services suitable to the Insured’s condition, in accordance with a written order of the physician of the Assistance Centre,
    3. organisation and transport of the Insured to the place of stay during the foreign trip after the provision of medical assistance, if the Insured is unable to use regular means of transport or if the physician of the Assistance Centre so recommends,
    4. organisation and transport of the Insured’s body to the place of burial in the country of residence or burial of the Insured at the place of the trip abroad, if the Insured died during a trip abroad; the Company will reimburse the costs of repatriation of the Insured’s body to a place of burial in the country of residence or the costs of burial at the place of the trip abroad - up to €2.500; the costs of purchase of a transport coffi n abroad if such purchase is required by local transport regulations shall be approved up to a limit of €1.500,
    5. organisation and transport of the Insured back to the country of residence or a hospital in the country of residence to continue treatment in the country of residence, if the Insured’s health does not permit the use of the previously planned means of transport; the decision as to whether the Insured may be transported shall be made by the Assistance Centre physician together with the physician in charge of the treatment; the Insured will be transported after having received medical assistance enabling the continuation of treatment in the country of residence and shall be provided using a means of transport appropriate to the condition of the Insured; if the Assistance Centre physician decides that transport is possible but the Insured does not agree for being transported to the country of residence then the Insured shall not be entitled to any further insurance benefi ts.
    6. If the return transport to the country of residence is impossible because of medical contraindications the Company shall cover the costs of hospitalization (up to the sum insured) until the time when the Insured’s condition enables transporting the Insured.

Chapter III.
Travel assistance

§ 19. Subject matter and scope of coverage under travel assistance

  1. The subject matter of insurance includes services and costs connected with travel assistance during a trip abroad provided in the scope given in these GCI.
  2. Travel assistance insurance includes organisation or coverage of the costs of assistance during a trip abroad provided to the Insured during the period of liability of the Company and in accordance with the principles set forth in the GCI.
  3. The costs of the following services shall be covered up to the amounts of the sums insured indicated in the insurance policy or up to the limits indicated below in these GCI.
  4. The Mini and Standard options of the insurance include the following services:
    1. 24/7 Assistance Centre at the telephone and fax numbers given in the document confirming the conclusion of the contract of insurance,
    2. provision of medical advice and organisation of medical assistance; the Assistance Centre will provide the fi rst medical advice by phone based on the information submitted by the Insured, and if necessary, will organise medical assistance including an indication of a medical services point or arranging a doctor’s visit,
    3. issuance of a guarantee of coverage of the costs of hospitalization; the Assistance Centre will issue to the medical facility a guarantee of coverage of the costs of hospitalization up to the sum insured and shall take over settlements with the medical facility providing the treatment,
    4. organisation and coverage of the costs of transportation referred to in § 18,
    5. organisation of the delivery of medications; upon the request of the Insured the Assistance Centre will deliver the necessary medications or substitute medications to be used instead of medications that were lost during a trip abroad during the period of insurance; the Insured has a duty to return the cost of the medications within 14 days from the end of the trip,
    6. provision of information if the Insured needs legal advice during the Insured’s stay outside the country of residence; the Assistance Centre shall provide telephone information about nearby law fi rms off ering legal services in Polish or in English, about their business hours and about translators/interpreters,
    7. delivery of messages; if a fortuitous event, which is outside the control of the Insured, such as e.g. accident, illness, strike, delayed fl ight, delayed train or bus, causes a delay or change in the Insured’s itinerary, at the request of the Insured the Assistance Centre shall deliver the relevant information to persons indicated by the Insured,
    8. assistance in blocking bank account; in the event of theft or loss during a trip abroad of credit cards or traveller’s cheques owned by the Insured, the Assistance Centre will provide assistance in blocking the personal bank account with such assistance involving a delivery of the relevant message to the bank keeping the account of the Insured and contacting the bank with the Insured; the Assistance Centre shall not be liable for correct blocking of the account or for any loss resulting therefrom.
  5. The Standard Plus option of travel assistance insurance includes the options available under the Mini and Standard options as well as the following services:
    1. organisation and coverage of additional costs of the Insured’s accommodation and meals necessary during recuperation; if the Assistance Centre organises transport of the Insured to the country of residence but this transport in accordance with doctors’ recommendations cannot take place immediately following the Insured’s discharge from hospital, then the Assistance Centre will additionally organise and cover the costs of the Insured’s accommodation and meals for a period not exceeding 7 days and up to a limit of €100 per day,
    2. organisation and coverage of the costs of transport following recuperation, the Assistance Centre will organise and cover the costs of the Insured’s transport following the end of treatment from the place of hospitalization outside the country of residence to a place enabling the continuation of the originally planned trip, up to a limit of €500,
    3. provision of assistance in the event of loss of payment instruments; in the event of theft, destruction or damage of the payment instruments held by the Insured during a trip abroad the Assistance Centre will provide assistance to the Insured in contacting the bank keeping the Insured’s bank account; the Assistance Centre shall not be responsible for the eff ectiveness of such eff orts,
    4. provision of assistance in the event of loss of travel documents; in the event of theft, loss or damage during a trip abroad of documents necessary to the Insured during such trip, the Assistance Centre will provide information about activities that need to be taken to have new documents issued or to obtain other documents necessary during the trip that will be used instead of the lost or damaged ones, with the Assistance Centre not bearing any responsibility for the eff ects of these activities,
    5. organisation and coverage of the costs of transport of minor children to their place of residence in the country of residence or to the place of residence of the person appointed by the Insured to care for the children in the country of residence, in the event of hospitalization of the Insured travelling with his minor children who are not accompanied during the Insured’s hospitalization by any person of legal age; the Assistance Centre will cover the costs of a railway or bus ticket or, if a trip by rail or bus (excluding stopovers) lasts longer than 15 hours, of an economy class air ticket; transport of children takes place under the care of the Assistance Centre; in such case the Insured must agree to this type of service and must indicate a person who will take over care of the children when the transport is completed; if the Insured’s consent cannot be obtained for reasons outside the Insured’s control, consular procedures in force in the country in question shall be followed,
    6. Assistance in the recovery and rerouting of luggage, if the Insured’s luggage is lost during a trip abroad, the Assistance Centre shall contact the relevant entity and (if recovery of the luggage is possible) shall organise rerouting of the luggage to the place of stay of the Insured.
  6. The Optimum option of travel assistance insurance includes the options available under the Mini, Standard and Standard Plus options as well as the following services:
    1. organisation and coverage of the costs of trip of an accompanying person, if the Insured, for reasons relating to the Insured’s health, is transported to the country of residence; the Assistance Centre shall organise and cover additional costs of transport to the country of residence of an accompanying person necessary to repatriate the Insured to the country of residence, provided that the above has been recommended in writing by the physician in charge of the Insured’s treatment abroad and up to a limit of €1.000,
    2. organisation and coverage of the costs of accommodation and meals for the person accompanying the Insured whose presence is necessary to take care of matters relating to the Insured’s return to the country of residence; the Assistance Centre shall organise and cover the costs of accommodation and meals of the accompanying person for a period not exceeding 7 days, up to €100 per day,
    3. organisation and coverage of the costs of visit of a person called to accompany if the Insured is hospitalized for a period exceeding 7 days; the Assistance Centre shall organise and cover the costs of round trip transport of one person called to accompany the Insured; the Assistance Centre shall cover the costs of a rail or bus ticket or, if the trip by rail or by bus (excluding stopovers) lasts longer than 15 hours, economy class air ticket; the Assistance Centre shall additionally organise and cover the costs of accommodation of the person called to accompany the Insured for a maximum period of 7 days and up to €100 per day; maximum liability under the visit of the person called to accompany the Insured shall not exceed €2.000,
    4. organisation and coverage of the costs of replacement driver; the Assistance Centre shall organise and cover the costs of hiring a person with a driving licence who will transport the Insured and/or persons accompanying the Insured during the trip if, as a result of an accident or sudden illness, the Insured’s condition, certifi ed by a physician, does not allow the Insured to drive and the accompanying person does not have the required qualifi cations or is unable to drive; the Assistance Centre shall cover justifi ed costs of hiring a replacement driver up to €500; the trip back shall be along the shortest route; the Assistance Centre shall not cover the costs of fuel, motorway tolls or parking,
    5. organisation and coverage of the costs of transport of the Insured’s family members travelling with the Insured to the country of residence, in the event of death or hospitalization of the Insured; the Assistance Centre shall cover the costs of a rail or bus ticket or, if the trip by rail or bus (excluding stopovers) lasts longer than 15 hours, economy class air ticket, provided that the originally planned means of transport cannot be used,
    6. organisation and coverage of the costs of foreign trip interruption; the Assistance Centre shall organise and cover the costs of the Insured’s return to the country of residence up to €1.200 if the originally planned means of transport cannot be used and the Insured has to suddenly interrupt his trip for the following reasons:
      1. accident, sudden illness requiring hospitalization of a signifi cant other of the Insured, if the above took place in the country of residence,
      2. death of a signifi cant other,
      3. serious damage to the property of the Insured or to premises used by the Insured for his business activity in the country of residence, caused as a result of fi re, natural disasters or as a result of a crime, and in connection with which legal and administrative activities are necessary for which the Insured’s presence is required,
      The Assistance Centre shall cover the costs of a rail or bus ticket or, if the trip by rail or bus (excluding stopovers) lasts longer than 15 hours, an economy class air ticket,
    7. coverage of necessary and justifi ed costs connected with a delayed flight; in the event of cancellation or delay of an international scheduled fl ight by a professional air carrier by at least 5 hours (excluding charter fl ights) the Company shall reimburse the Insured (holding a valid air ticket) for necessary and justifi ed expenses which are not covered by the carrier starting from the 6th hour of waiting for the fl ight, up to €200.
  7. Under the Optimum option, travel assistance off ers Concierge Service provided by the Assistance Centre and including:
    1. information about trips, tourism and weather – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall provide the Insured with telephone information about road conditions, documents required during the trip, mandatory vaccinations, sightseeing and weather, travel agencies, hotel bookings and car hire,
    2. information about entertainment and cultural events – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall provide the Insured with telephone information about addresses of cinemas, theatres, clubs and about cultural events: concerts, fi lms playing, theatres, exhibitions, ticket booking options,
    3. sports information – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall provide the Insured with telephone information about possibilities to participate in sports in a given region, sports gear rental, dates and results of sports events,
    4. public transport information – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall provide the Insured with telephone information about fi lling stations, most convenient routes and detours, waiting time at border crossings, transport connections, addresses of car repair shops,
    5. address and telephone information – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall provide the Insured with telephone information about addresses of offi ces, public institutions and businesses,
    6. organisation of purchase of groceries, fl owers and gifts – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall organise the purchase and delivery of groceries, fl owers and gifts to the address indicated by the Insured,
    7. organisation of booking, purchase and delivery of cinema, theatre or opera tickets, as well as of tickets for other cultural or sports events – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall organise booking, purchase and delivery of tickets to cinemas, theatres, for concerts and other cultural and sports events to the address indicated by the Insured,
    8. organisation of booking, purchase and delivery of rail or air tickets – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall organise booking, purchase and delivery of rail or air tickets to the address indicated by the Insured,
    9. bookings at hotels, boarding houses, restaurants, sports clubs, car service stations – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall make bookings at hotels, boarding houses, restaurants, sports clubs and car service stations.
  8. The costs of goods purchased, costs of delivery and of services shall be covered by the Insured. Information about the expected cost of the purchase, service and delivery shall be provided to the Insured before the performance of the service.
  9. The following are the conditions for receiving travel assistance:
    1. immediate notifi cation of the Assistance Centre about the occurrence of an insured event and about the type of assistance required,
    2. provision of information enabling the Assistance Centre to contact the Insured, including in particular: full name, insurance policy number, place of stay,
    3. following the telephone instructions provided by the Assistance Centre.
  10. The Assistance Centre shall cover the costs of telephone calls incurred by the Insured in connection with the insured events. The costs of telephone calls shall be reimbursed on the basis of telephone bills submitted by the Insured.

§ 20. Specific exclusions of liability for insurance of the costs of treatment, rescue and transportation as well as for travel assistance

  1. The company shall not be liable for any costs incurred by the Insured without the consent of the Assistance Centre, unless contacting the Assistance Centre in a manner specifi ed in § 9 was not possible for reasons beyond the control of the Insured.
  2. Insurance coverage shall not include the costs of treatment and transportation if the Insured acted against a decision of the Assistance Centre agreed with the physician in charge of the treatment provided abroad. The above exclusion does not include situations where the Insured’s health condition prevented him from contacting the Assistance Centre.
  3. The Company shall not be liable for damage caused as a result of:
    1. self-mutilation, suicide or crime attempted or committed by the Insured,
    2. being under the infl uence of alcohol, drugs, abusive substances, psychotropic substances or substitute substances within the meaning of legislation on combating drug abuse,
    3. mental disorders, depression, congenital defects, tropical diseases,
    4. nuclear or chemical contamination or radioactive and ionizing radiation,
    5. test drives, rallies and car races,
    6. car accident caused by driving without the required licence or under the infl uence of alcohol,
    7. travelling by aircraft, excluding fl ying as a passenger provided that the flight was performed in compliance with the law in force.
  4. If the scope of coverage of the costs of treatment, rescue and transportation and travel assistance has not been extended, the Company shall also not be liable for damage being a result of:
    1. chronic diseases,
    2. engaging in high-risk sports,
    3. engaging in extreme sports,
    4. practicing professional sports,
    5. performance of dangerous physical work.
  5. The Company shall not reimburse the costs of treatment if the Insured had medical contraindications to travelling abroad or if before the date of departure there had been indications for an operation or hospitalization.
  6. The Company shall not reimburse the costs of:
    1. prophylactic vaccinations, except for preventive treatment of a sudden case of tetanus and rabies,
    2. dental treatment, except for emergencies requiring immediate medical assistance,
    3. continuation of treatment of conditions which had existed before the conclusion of the contract of insurance or which had started in the previous insurance period,
    4. treatment not connected with medical assistance provided in the event of a sudden illness or accident,
    5. treatment of diseases which had been contraindications to travel or which had been the reason of the Insured’s hospitalization in the six months preceding the signature of the contract of insurance,
    6. treatment exceeding the scope of medical services necessary to restore the Insured’s health to a condition permitting transport of the Insured or his/her return to the country of residence; the decision whether transport of the Insured is possible shall be taken by the physician of the Assistance Centre and the physician in charge of the Insured’s treatment in consultation with the Company;
    7. pregnancy or childbirth taking place after the 32nd week of pregnancy,
    8. artifi cial insemination or any other form of infertility treatment,
    9. termination or abortion of pregnancy, purchase of contraceptives,
    10. plastic surgery and cosmetic procedures,
    11. treatment of chronic diseases, neoplastic diseases, except when the neoplastic disease had not been diagnosed before going abroad and manifested itself during the trip abroad with symptoms requiring emergency or life-saving medical assistance,
    12. treatment of sexually transmitted diseases, venereal diseases, AIDS and HIV positive patients, epidemics,
    13. repair and purchase of prostheses (including dental prostheses), glasses, hearing aids and other rehabilitation equipment,
    14. special diet of the Insured, purchase of tonics and other drugs routinely used by the Insured, vaccinations, massages, baths, inhalations, kinesitherapy, insolation, even if any of the above was recommended by a physician,
    15. using by the Insured during the Insured’s hospitalization of above standard services (e.g. TV sets),
    16. treatment, hospitalization or accommodation when, in the opinion of the physician of the Assistance Centre, the start of treatment may be postponed until the Insured’s return to the country of residence,
    17. examinations which are not necessary to diagnose or treat the illness, followup examinations, as well as costs of obtaining doctor’s certifi cates,
    18. sanatorium treatment, therapy, prevention, physiotherapy,
    19. self-treatment by the Insured, treatment by a physician being a member of the Insured’s family,
    20. treatment and medications not offi cially recognised by conventional medicine.

§ 21. Special rules for calculation and payment of benefi ts for insurance of the costs of treatment, rescue and transportation and for travel assistance

  1. The Insured is entitled to benefi ts in amounts specifi ed in the concluded contract of insurance.
  2. After the Assistance Centre has been notifi ed about the occurrence of an event and after an employee of the Assistance Centre has determined that the event is a covered event, the Assistance Centre will provide the benefi t included in the scope of coverage in accordance with these GCI.
  3. Reimbursement of the costs payable under insurance of the costs of treatment, rescue and transportation and travel assistance shall be made by way of payments directly to the issuers of the relevant bills.
  4. If the Insured had to cover the costs himself because the medical facility unreasonably refused to honour the contract of insurance issued by the Company, the Company shall reimburse such costs to the Insured or to a person who has paid them provided that such costs had been approved in advance by the Assistance Centre. The provisions of § 10 (6) shall apply accordingly.

Chapter IV.
Accident insurance

§ 22. Subject and scope of coverage of accident insurance

  1. The subject matter of coverage includes the risks associated with accidents in the scope defi ned in these GCI.
  2. The Company shall cover the following risks:
    1. death,
    2. permanent disability,
    of the Insured which occurred as a result of an accident.
  3. The Company shall be liable in connection with the events specifi ed under 2 above which occurred during the period of liability.

§ 23. Specific exclusions of liability for accident insurance

  1. Insurance coverage shall not include consequences of accidents occurring as a result of:
    1. inadequate treatment or procedures performed in an inadequate manner on the Insured,
    2. infection, except when as a result of wounds sustained in an accident the Insured was infected with a pathogenic virus or bacteria; slight abrasions of the skin or mucosa shall not be regarded as wounds sustained in an accident; the consequences of viral or bacterial infections being a result of abrasion in an accident or in the subsequent period are not covered by the insurance. The above limitation does not apply to rabies and tetanus,
    3. food poisoning by any solid or liquid substances,
    4. abdominal or inguinal hernia, unless they are a result of an accident,
    5. damage to intervertebral discs, internal organ bleeding, unless they were caused by an accident,
    6. cerebral stroke, infarct, stroke,
    7. epilepsy attacks, loss of consciousness caused by an illness.
  2. The Company shall not be liable for the consequences of accidents whose occurrence had not been notifi ed to the Assistance Centre and which are not covered by the Company under insurance of the costs of medical treatment, rescue and transportation.
  3. The following shall not be regarded as consequences of accidents:
    1. self-mutilation, suicide or crime attempted or committed by the Insured,
    2. being under the infl uence of alcohol, drugs, abusive substances, psychotropic substances or substitute substances within the meaning of legislation on combating drug abuse,
    3. mental disorders, depression, congenital defects, tropical diseases,
    4. test drives, rallies and car races,
    5. car accident caused by driving without the required licence,
    6. travelling by aircraft, excluding fl ying as a passenger provided that the fl ight was performed in compliance with the law in force.
  4. If the scope of accident coverage has not been extended, the Company shall not be liable for the consequences of accidents which occurred as a result of:
    1. chronic diseases,
    2. engaging in high-risk sports,
    3. engaging in extreme sports,
    4. practicing professional sports,
    5. performance of dangerous physical work.

§ 24. Special procedure in the event of occurrence of an event covered by accident insurance

  1. Notwithstanding the obligations contained in § 9, which shall be applied accordingly, in the case of occurrence of an event referred to in § 22 (2)(2), the Insured has a duty to:
    1. immediately, not later than 14 days from the date of return to the country of residence, submit directly to the Company a written and fi lled out loss notifi cation form,
    2. together with the loss notifi cation form, the Insured shall attach a detailed description of the circumstances of the accident as well as medical documentation of treatment and rehabilitation,
    3. notify the Company about the end of treatment and rehabilitation; the Company shall determine the degree of permanent disability on the basis of medical documentation and on the basis of the table attached to the Regulation of the Minister of Labour and Social Policy of 18 December 2002 on detailed rules for deciding on permanent or long-lasting disability, procedure for determining that disability and on the procedure for the payment of single indemnity; the Company may refer the Insured for medical examination by a medical board appointed in Poland by the Company which will determine the degree of permanent disability of the Insured; the Insured has a duty to deliver to the medical board any medical documentation in the possession of the Insured and submit the Insured to medical examinations; the Company shall cover the costs of the Insured’s appearing before the medical board including the Insured’s trip within Poland and doctors’ fees; the costs of trip by a means of transport other than public transport shall be reimbursed after the choice of the relevant means of transport has been approved by the Company.
  2. In the event of breach of duties specifi ed in para. 1(1) caused by willful intent or gross negligence, the Company may reduce the benefi t if the breach contributed to increasing the damage or prevented the determination of the circumstances and consequences of the accident.
  3. In the case of occurrence of an event referred to in § 22 (2)(1), the Benefi ciary has a duty to:
    1. submit a written loss notifi cation form directly to the Company,
    2. together with the loss notifi cation form the Benefi ciary shall attach a detailed description of the circumstances of the accident, medical documentation of treatment and rehabilitation of the Insured, copy of a short death certifi cate and, where the Benefi ciary has been appointed by name – the Benefi ciary’s identity document; where there has been no person indicated by name, the family member applying for benefi t payment shall also deliver a document confi rming biological or marital relationship with the Insured.

§ 25. Special rules for determining and payment of benefi t under accident insurance

  1. In the event of an accident, the Company:
    1. within 7 days from the receipt of notifi cation about the insured event, shall inform the Policyholder or the Insured (if they were not the parties who have reported the insured event) and shall start proceedings to investigate the facts of the event, legitimacy of the claims and amount of benefi t and shall inform the party submitting the claim in writing or in another manner agreed to by such party, what documents will be necessary to determine the liability of the Company or amount of benefi t, if the above is necessary to proceed,
    2. shall pay the benefi t due under accident insurance within 30 days from the receipt of notifi cation about the accident,
    3. if the Company does not pay the benefi t within the time period set forth in the contract or in the act, the Company shall notify the claimant in writing about the reasons of inability to satisfy the claimant’s claims in full or in part; in such event the benefi t should be paid within 14 days from the date on which, if due diligence had been exercised, investigation of the above circumstances would have been possible; however the undisputed portion of the benefi t should be paid by the Company within the period set forth in subsection 2),
    4. if the benefi t is not payable or is payable in an amount diff erent from the amount given in the submitted claim, the Company shall inform the claimant about the above in writing indicating the circumstances and the legal basis justifying total or partial refusal to pay the benefi t,
    5. the Company has a duty to make available to the Policyholder or to the Insured the information and documents gathered in order to determine the liability of the Company or the amount of the benefi t. The Policyholder or the Insured have a right to demand written confi rmation from the Company of the information submitted as well as they may demand making copies and their certifi - cation by the Company as true copies of the originals (performed at the cost of such parties),
    6. the Company shall pay the benefi t being a percentage of the sum insured equal to the disability sustained by the Insured as a result of the accident.
  2. The Company will pay the benefi t in connection with permanent disability or death that occurred as a result of an accident provided that the permanent disability or death occurred within 24 months from the date of the accident covered by the Company.
  3. A claim under accident insurance will be regarded as legitimate if it is determined that there exists a cause and eff ect relationship between the accident and death or permanent disability.
  4. The cause and eff ect relationship referred to in para. 3 shall be established and the degree of permanent disability shall be determined on the basis of medical documentation delivered or on the basis of results of an examination conducted by a physician appointed by the Company. The percentage of permanent disability shall be determined by a physician appointed by the Company, on the basis of the disability score table used when deciding about the consequences of accidents at work and on the way to work, forming an attachment to the Regulation of the Minister of Labour and Social Policy of 18 December 2002 (item 1974).
  5. The degree of permanent disability shall be determined immediately upon completion of treatment of the Insured, taking into account the rehabilitation ordered by the physician, not later however than within 24 months following the accident.
  6. If the Insured has received a disability benefi t and then died as a result of the same event, then:
    1. the death benefi t shall be paid to the Benefi ciary only if it is higher than the benefi t paid previously to the Insured in connection with permanent disability,
    2. the benefi t payable to the Benefi ciary shall be reduced by the amount previously paid to the Insured.
  7. If the Insured had died prior to determining the degree of permanent disability and his/her death had not been in a causal relationship with the accident, the amount of benefi t payable to the Benefi ciary shall be determined by the Company on the basis of probable degree of disability of the Insured established based on evaluations and opinions of the physicians appointed by the Company.
  8. If the Insured died as a result of an accident, the Company shall determine the amount and entitlement (if any) to the benefi t and the benefi ciaries on the basis of:
    1. documents necessary to determine the grounds for and amount of the claim,
    2. death certifi cate of the Insured together with documents indicating the cause of death, documents confi rming the benefi ciaries’ consanguinity or affi nity to the Insured or on the basis of other documents proving that they are the Insured’s heirs.
  9. The benefi t payable in connection with the Insured’s death shall be paid to the Benefi ciary.
  10. If the Benefi ciary has not been appointed or if the Benefi ciary is dead on the date of the Insured’s death or if the Benefi ciary has lost the entitlement to the benefi t, the benefi t is payable to family members of the Insured in the following order:
    1. spouse,
    2. children in equal parts – if there is no spouse,
    3. parents in equal parts – if there is no spouse or children,
    4. siblings in equal parts – if there is no spouse, children or parents,
    5. other statutory heirs – if there are none of the persons listed above.

Chapter V.
Luggage insurance

§ 26. Subject matter and scope of luggage insurance

  1. The subject matter of luggage insurance is the risk of loss of travel luggage or decline in value of travel luggage as a result of destruction or damage caused by:
    1. documented robbery,
    2. documented burglary at the place of accommodation (excluding tents), from a locked cabin of a vessel or caravan, from a locked boot or luggage hatch of a motor vehicle,
    3. accident of a transport vehicle,
    4. loss of the Insured’s control over his/her luggage caused by accident or sudden illness of the Insured,
    5. fi re, hurricane, fl ood, lightning, explosion, rain storm, avalanche, earthquake, impact of aircraft and discharge, leakage or overfl ow of water from plumbing systems.
  2. The Company shall be liable, subject to § 12, for loss, decline in value as a result of damage or destruction of luggage in the event when:
    1. the luggage has been left in baggage claim (against receipt),
    2. has been entrusted to a professional carrier for carriage on the basis of a carriage document,
    3. has been stored in a locked individual left luggage facility at a railway station or in a hotel.

§ 27. Specifi c exclusions of liability for luggage insurance

  1. Luggage insurance does not cover:
    1. items made of silver, gold, precious and synthetic stones, platinum and other metals of the platinum group, silver and gold coins and precious organic substances such as pearls, amber and precious corals and gold, silver and platinum scrap and bullion,
    2. furs,
    3. watches,
    4. monetary assets, securities, savings bank books and savings bonds, all kinds of payment cards and public transportation tickets, keys,
    5. documents and manuscripts, musical instruments, items of scientifi c or artistic value,
    6. works of art, antiques and collectors’ collections,
    7. computer software, data on data carriers, video games with accessories,
    8. binoculars,
    9. hunting guns and trophies,
    10. propellants, car accessories and equipment of trailers and boats,
    11. items in quantities indicating that they are for sale,
    12. items used in commercial, service or production activity,
    13. bicycles, trailers, caravans and other transport vehicles,
    14. property inside a motor vehicle or trailer,
    15. medical equipment, medications, glasses, contact lenses, prostheses and other medical apparatus and rehabilitation equipment,
    16. food products and foodstuff s and all kinds of stimulants, such as cigarettes or alcohol.
  2. If the scope of luggage insurance had not been extended upon payment of an additional premium, insurance coverage shall also not include the electronic equipment specifi ed in § 2 (33).
  3. The Company shall not be liable for damage:
    1. involving the destruction or theft of motor vehicle equipment,
    2. caused as a result of larceny or theft using counterfeit keys,
    3. involving damage, destruction or loss of things in connection with using them, spontaneous ignition, spoilage or leakage, and for fragile items or items in glass packaging – breakage,
    4. which occurred in electrical devices and electrical apparatus as a result of their defects or as a result of operation of electric current during operation, unless the electric current caused a fire,
    5. caused as a result of confi scation, detention or destruction by customs or other authorities,
    6. that was not reported to the police or carrier immediately after the occurrence of the insured event had been discovered.

§ 28. Special procedure in the case of occurrence of events under luggage insurance

  1. Notwithstanding the obligations contained in § 9, which shall be applied accordingly, in the case of occurrence of an event, the Insured has a duty to:
    1. if the loss was caused as a result of events referred to in § 26 (1)(1), § 26 (1)(2) or § 26 (1)(3), notify the police immediately after becoming aware of the event and obtain a written confi rmation of such notifi cation, including a detailed list of items lost,
    2. immediately notify the carrier about each loss caused to the luggage entrusted for carriage or when using public transportation if the luggage was under direct care of the Insured and obtain a written confi rmation of the above notifi cation,
    3. immediately notify the administration about every loss event at the place of accommodation of the Insured and obtain a written confi rmation of such notifi cation,
    4. immediately, no later than within 14 days from the date of return from the trip abroad, submit a fi lled out claim form to the Assistance Centre; the claim form should include an account of the event, list of items lost or damaged, their value, year of purchase and documents confi rming the circumstances of the loss,
    5. at the request of the Assistance Centre, deliver the luggage damaged during the accident.
  2. If the previously stolen or damaged items are recovered, the Insured shall immediately notify the Assistance Centre and shall return the benefi t paid in connection with such items or shall transfer ownership of such items to the Company.
  3. In the event of breach of duties specifi ed in para. 1(4) caused by willful intent or gross negligence, the Company may reduce the benefi t if the breach contributed to increasing the loss or prevented the determination of the circumstances and consequences of the accident.

§ 29. Special principles of determining and payment of compensation under luggage insurance

  1. In case of occurrence of a covered event the Company shall pay compensation up to the sum insured.
  2. In the event of total loss, the compensation paid shall be equal to the actual value of the luggage lost.
  3. In the case of damage of items forming part of the luggage, the compensation shall be equal to the costs of repair of such items. If the costs of repair exceed the value of the item, the Company shall pay compensation equal to the actual value of such item.
  4. The actual value of an item shall mean an amount for which an item of the same purpose, standard and quality may be bought, less depreciation of such item.
  5. Each payment of compensation shall be reduced by a deductible of €30.

Chapter VI.
Third party liability insurance

§ 30. Subject matter and scope of third party liability insurance

  1. The subject matter of insurance is third party liability of the Insured within the scope laid down in these GCI.
  2. The Company shall be liable, subject to § 31, for personal and material damage caused to third parties as a result of private life activities during the Company’s liability period.
  3. The scope of coverage also includes third party liability associated with engaging in adventure tourism during the Company’s liability period, subject to the provisions of para. 6 and 7.
  4. The scope of coverage includes damage caused by an accident that occurred during the period of insurance, regardless of the time when the relevant claims were made by the third parties injured, with all the losses caused by the same accident or resulting from the same cause, regardless of the number of persons injured, being regarded as a single accident and it shall be assumed that they occurred at the time of the fi rst loss.
  5. The upper limit of the Company’s liability for personal and material damage in private life shall be the guaranteed sum with a reservation that for material damage the limit is 20% of guaranteed sum.
  6. As regards third party liability associated with engaging in adventure tourism, the sublimit of liability shall be €15.000 with a reservation that for material damage the limit shall be 20% of guaranteed sum.
  7. If insurance coverage is extended upon payment of an additional premium to include:
    1. engaging in high-risk sports,
    2. engaging in extreme sports,
    3. practicing professional sports, the sublimit of liability specifi ed in para. 6 above shall apply also to the sport categories listed above.
  8. Within the scope of its liability, the Company shall:
    1. verify grounds for claims and reject groundless claims,
    2. cover justifi ed costs necessary to prevent escalation of the loss,
    3. pay the fees of experts appointed with the approval of the Company to determine the circumstances or size of the loss,
    4. cover the court costs connected with defending the Insured against claims of a third party in a case conducted at the order or with the approval of the Company,
    5. pay the due compensation on behalf of the Insured; payment of compensation to the injured party shall take place exclusively after prior confi rmation by the Company of the legitimacy of the claim, on the basis of an approved settlement or on the basis of a fi nal court judgment.

§ 31. Specifi c exclusions of liability for third party liability insurance

  1. The Company shall not be liable for damage caused as a result of:
    1. crime or attempted crime committed by the Insured,
    2. the Insured’s being under the infl uence of alcohol, drugs, abusive substances, psychotropic substances or substitute substances within the meaning of legislation on combating drug abuse,
    3. test drives, rallies and car races,
    4. accident caused by driving without the required licence,
    5. travelling by aircraft, excluding fl ying as a passenger provided that the fl ight is performed in accordance with the law in force.
    6. chronic diseases,
    7. performance of dangerous physical work.
  2. The Company shall not be liable for:
    1. claims exceeding the scope of statutory third party liability of the Insured and being a result of a contract concluded by the Insured or any special promises made by the Insured,
    2. damage caused by the Insured to signifi cant others or to persons for whom the Insured is responsible,
    3. damage caused intentionally by the Insured or by persons for whom the Insured is responsible,
    4. damage caused in a state of diminished responsibility of the Insured, e.g. under the infl uence of alcohol, medications, drugs or other intoxicants,
    5. damage caused in connection with the possession of, driving, using or starting motor vehicles, aircraft and vessels,
    6. claims arising as a result of infringement of legal regulations, criminal claim, including in particular claims for intangible emotional injury, claim for moral injury compensation and for exemplary damages,
    7. loss or damage of property owned by the Insured or of property of another person, entrusted, hired, borrowed or being under the custody or control of the Insured or of persons for whom the Insured is responsible,
    8. damage caused as a result of engaging in the Insured’s profession or work in the Republic of Poland or as a result of conducting a for-profi t activity,
    9. damage caused during hunting,
    10. claims in connection with transmitting a disease to another person,
    11. damage caused to the natural environment,
    12. damage caused by animals belonging to the Insured,
    13. damage resulting from the possession or use of any type of guns,
    14. damage for which the Insured is liable as a result of contractual taking over of third party liability of a third party or as a result of extension of the scope of the Insured’s own third party liability under the legislation in force,
    15. damage to movable property which the Insured used pursuant to a contract of lease, rent, loan for use or another contract for a consideration,
    16. events occurring in the country of residence.
  3. In the event of material damage, the deductible shall be €200 which shall each time be deducted from any compensation paid.

§ 32. Special procedure in the case of occurrence of an insured event under third party liability insurance

  1. Regardless of the duties set forth in § 9, in the case of occurrence of an event that gives rise or may give rise to a claim against the Insured, the Insured has a duty to:
    1. make a statement outlining the circumstances of the damage,
    2. try to fi nd witnesses of the event,
    3. immediately, not later than within 5 days from the date of return to the country of residence, submit a written information to the Assistance Centre about the occurrence of an event that may make the Insured liable under third party liability, providing the circumstances and causes of the damage and attaching the necessary documents relating to the circumstances of the event as well as own statement about the Insured’s liability for the damage,
    4. immediately, not later than within 3 days from the receipt of a claim for damages from a third party, notify the Assistance Centre in writing about such claim,
    5. notify the Assistance Centre in writing, if criminal, administrative or other proceedings have been instituted against the Insured or if a third party has brought a claim in court,
    6. deliver to the Assistance Centre a court’s decision on the case relating to the event which was the source of the Insured’s liability.
  2. If, in connection with the damage caused, the Assistance Centre recommended in writing the taking of specifi ed measures possible to be taken by the Insured aimed at preventing other events in the future and the Insured failed to comply with the recommendation, the Company will have the right to refuse payment of compensation or to reduce the compensation accordingly for future damage caused by a similar event, unless the Insured’s non-compliance with the recommendation of the Assistance Centre did not contribute to the damage.
  3. Satisfaction or acknowledgement by the Insured of a claim for compensation of damage covered by third party insurance shall not have any legal eff ects on the Company without the Company’s prior approval.

§ 33. Special procedure for determination and payment of compensation under third party liability insurance

  1. Under third party liability insurance, within the limits of coverage, the Company shall investigate the facts of the case as well as its legal status and shall decide on whether to admit the claim and pay compensation or to defend the Insured against an unfounded claim.
  2. At any time, the Company shall have the right to pay compensation under third party liability insurance equal to guaranteed sum or equal to a sum suffi cient to satisfy the claims connected with the event, thus relieving itself from the duty to provide further coverage or incur other costs.
  3. Under third party liability insurance the Company shall pay compensation due to the benefi ciary within the limits of the Insured’s third party liability.
  4. Under third party liability insurance, the Company shall also pay:
    1. the fees of experts appointed with the approval of the Company to determine the circumstances or size of the loss,
    2. the necessary costs of court defense in a dispute conducted at the order of the Company or with the Company’s approval if, as result of the event giving rise to the Insured’s liability covered by the insurance, criminal proceedings are instituted against the perpetrator. The Company shall pay the costs of defense if it demanded the appointment of a defense lawyer or if it agreed to cover these costs,
    3. necessary costs of action taken by the Insured after the event in order to prevent damage or to reduce its size, if such measures were appropriate, even if they proved ineff ective.

Chapter VII.
Comfortable Pocket insurance

§ 34. Subject matter and scope of coverage under Comfortable Pocket insurance

  1. The subject matter of insurance covers:
    1. keys,
    2. documents,
    3. wallet,
    4. mobile phone,
    in the scope given in these GCI.
  2. For the purposes of Chapter VII of these GCI, the subjects of insurance referred to in para. 1 above shall have the following meaning:
    1. documents – mean the following documents owned by the Insured: personal ID card, passport, driving licence, vehicle registration document,
    2. keys – mean keys to the place of permanent residence of the Insured,
    3. wallet – means the wallet (without contents) owned by the Insured,
    4. mobile phone – means the mobile phone owned by the Insured or used by the Insured pursuant to a separate agreement, for the loss of which the Insured is liable.
  3. The Company shall be liable for the loss by the Insured of the subject matter of insurance referred to in para. 1 above as a result of:
    1. burglary, or
    2. robbery.
  4. The Company shall be liable for the events specifi ed under para. 3 above which occurred during the period of liability.
  5. The sum insured under the Comfortable Pocket insurance shall constitute the upper limit of the Company’s liability and shall be €250 for any and all events that occurred during the insurance period subject to limits of liability referred to in para. 6.
  6. Upon occurrence of an event referred to in para. 3 the Company shall provide the following benefits:
    1. upon loss by the Insured of keys as a result of burglary or robbery, within the limits of sum insured specifi ed in para. 5 hereof, the Company shall reimburse the costs of purchase of a new lock of similar quality and grade as the previous lock, together with a set of keys or shall reimburse the costs of copying a set of keys,
    2. upon loss by the Insured of documents as a result of burglary or robbery the Company shall reimburse, within the limits of sum insured specifi ed in para. 5 hereof, the costs of issuance by a competent authority of new documents,
    3. upon loss by the Insured of a wallet as a result of burglary or robbery, the Company, up to the sum insured given in para. 5 hereof, shall reimburse the Insured for the costs of purchase of a new wallet up to €30,
    4. upon loss by the Insured of a mobile phone as a result of burglary or robbery, the Company shall reimburse, up to the sum insured specifi ed in para. 5 hereof, the costs of purchase of a new telephone and the costs of issuance by a competent mobile operator of a duplicate of the Insured’s SIM card, up to €100.

§ 35. Exclusions of liability under Comfortable Pocket insurance

  1. The Company’s liability does not include loss of items listed in § 34 (1) as a result of breaking into a vehicle or of items stolen together with a vehicle.
  2. Under the cover provided, the Company does not have a duty to cover all the losses incurred by the Insured as a result of using by third parties of items listed in § 34 (1) after the Insured had lost them as a result of burglary or robbery.

§ 36. Special procedure in the case of occurrence of events under Comfortable Pocket insurance

  1. Notwithstanding the obligations contained in § 9, in the case of occurrence of an event, the Insured has a duty to:
    1. report the event to the police immediately after becoming aware of the event and obtain a written confi rmation of such reporting,
    2. upon loss of a mobile phone as a result of burglary or robbery, immediately (not later than within 12 hours from the occurrence or of becoming aware of the event) block the IMEI and SIM codes with the relevant mobile network operator,
    3. immediately notify the administration about every loss event at the place of accommodation of the Insured and obtain a written confi rmation of such notifi cation.
  2. If the Insured, as a result of the Insured’s wilful misconduct or gross negligence, has not applied the means referred to in para. 1(2), the Company shall be released from liability for the damage thus incurred.

§ 37. Special procedure for the determination and payment of compensation under Comfortable Pocket insurance

  1. Reimbursement of costs will take place after the Insured has submitted the relevant written claim to the Assistance Centre and after the originals of all necessary documents have been delivered, such as:
    1. written confi rmation of reporting to the police the loss of items listed in § 34 (1) respectively as a result of burglary or robbery, with such reporting done within 24 hours from the occurrence of the event or the Insured’s becoming aware of the event,
    2. in case of loss of keys – purchase invoice for a new lock together with a set of keys or receipt confi rming the copying of a set of keys,
    3. in case of loss of a wallet – purchase receipt for a new wallet,
    4. in case of loss of a mobile phone – confi rmation of blocking with the relevant mobile network operator of IMEI and SIM codes in accordance with § 36 (1)(2), and additionally:
      1. in case of loss of a mobile phone owned by the Insured – purchase invoice of the lost mobile phone and purchase invoice for the new mobile phone,
      2. in case of loss of a mobile phone used by the Insured pursuant to a separate agreement – purchase invoice for the lost mobile phone or agreement pursuant to which the Insured used the mobile phone lost as well as the purchase invoice for the new mobile phone.

Chapter VIII.
Event ticket insurance

§ 38. Subject matter and scope of coverage for event ticket insurance

  1. The subject matter of insurance are the costs of an unused event ticket within the scope specifi ed in these GCI.
  2. If the Insured, because of the Insured’s health condition caused by an accident or sudden illness, has not used the event ticket purchased, the Company shall reimburse the Insured for the costs of the ticket referred to in § 2 (2).
  3. The scope of coverage does not include reimbursement of the costs of an event ticket if the fact that the ticket was not used was due to the Insured’s condition caused by a chronic illness, unless an additional premium had been paid, extending the scope of liability of the company to include consequences of chronic illnesses.
  4. The sum insured under event ticket insurance shall be the upper limit of the Company’s liability and shall be €350 for any and all events occurred during the insurance period.

§ 39. Special procedure in the case of insured event under event ticket insurance

    Regardless of the duties contained in § 9, upon occurrence of an insured event the Insured shall:
  1. immediately contact the Assistance Centre at (+48) 22 568 98 28,
  2. deliver to the Assistance Centre the documentation evidencing the basis for the claim not later than within 7 days from the occurrence of the event. The documentation should include:
    1. unused original ticket for the event,
    2. where there is no information on the ticket about its price, a document confi rming the purchase of the event ticket together with information about its price,
    3. in the case of return of the ticket to the organiser of the event, confi rmation from the organiser of the event including the amount of deduction in connection with cancellation of the event ticket,
    4. medical documentation of the treatment provided including medical examination results, serving as a basis for the Insured’s cancelled participation in the event and additionally a doctor’s certifi cate.

§ 40. Special procedure for the determination and payment of compensation under event ticket insurance

  1. The Company shall pay the due compensation on condition that the unused event ticket does not bear any signs of using and in particular that it does not show any signs of mechanical damage.
  2. The Company shall not reimburse the costs of an unused event ticket if the Insured was not admitted by the organiser of the event to the event area, in particular if the Insured was under the infl uence of alcohol or intoxicants or psychotropic drugs.
  3. In the event of return of ticket to the organiser of the event, the compensation shall be equal to the amount of deductions made by the event organiser, subject to the provisions of para. 4.
  4. A deductible of 30% of the compensation granted (not less than €25) shall be applied to each compensation paid.

Chapter IX.
Sports gear insurance

§ 41. Subject matter and scope of sports gear insurance

  1. The subject matter of insurance is sports gear.
  2. The scope of coverage includes loss or decline in value as a result of destruction or damage of:
    1. sports gear being under direct care of the Insured,
    2. entrusted sports gear not being under direct care of the Insured.
  3. The sports gear being under direct care of the Insured shall be covered only when its loss, decline of its value as a result of destruction or damage were caused by:
    1. documented robbery,
    2. documented burglary at the place of accommodation (excluding tents), from a locked cabin of a vessel or caravan, from a locked boot or luggage hatch of a motor vehicle,
    3. accident of a transport vehicle,
    4. accident or sudden illness as a result of which the Insured lost control over the sports gear,
    5. fi re, hurricane, fl ood, lightning, explosion, rain storm, avalanche, earthquake, impact of aircraft and discharge of water from plumbing systems.
  4. Entrusted sports gear is covered in the event of loss, decline in value caused by destruction or damage when:
    1. the luggage has been left in baggage claim (against receipt),
    2. has been entrusted to a professional carrier for carriage on the basis of a carriage document,
    3. has been stored in a locked individual left luggage facility at a railway station or in a hotel.

§ 42. Exclusions of liability for sports gear insurance

  1. Insurance coverage does not include damage involving a loss, destruction or damage to the sports gear caused by using such equipment.
  2. Insurance coverage does not include damage involving a loss, destruction or damage to the sports gear bags.

§ 43. Special procedure in case of occurrence of events under sports gear insurance

  1. Regardless of the duties contained in § 9, in the event of damage to the Insured’s sports gear, the Insured has a duty to:
    1. immediately notify the local police about each damage caused as a result of a crime and shall obtain a written confi rmation of such notifi cation with a detailed specifi cation of items lost,
    2. immediately notify the carrier about each loss caused to the sports gear entrusted for carriage or when using public transportation, if the sports gear was under direct care of the Insured and obtain a written confi rmation of the above notifi cation,
    3. immediately notify the administration about every loss event at the place of accommodation of the Insured and obtain a written confi rmation of such notifi cation,
    4. secure the proofs of the loss as well as items that were destroyed or damaged in order to make them available for inspection by the Assistance Centre,
    5. report the insured event in writing to the Assistance Centre within 14 days from the date of return from the trip abroad, unless it is impossible because of a properly documented accident or force majeure; if a delay in reporting a loss causes aggravation of the loss understood as increased liability, the Assistance Centre may reduce the compensation accordingly; the report should include an account of the event, a list of items lost or damaged, their value, year of purchase and documents supporting the circumstances of the loss,
    6. present a doctor’s certifi cate about medical assistance provided in connection with an accident or sudden illness,
    7. at the request of the Assistance Centre, deliver the sports gear destroyed or damaged during the event.
  2. If the previously stolen, destroyed or damaged items are recovered, the Insured shall immediately notify the Assistance Centre and shall return the compensation paid in connection with such items or shall transfer ownership of such items to the Company.

§ 44. Special principles of determining and payment of compensation under sports gear insurance

  1. In case of occurrence of an insured event, the Company shall pay compensation up to the sum insured.
  2. In case of total loss or destruction of sports gear, the Company shall pay compensation equal to the actual value of such equipment.
  3. In case of damage to the sports gear, the Company shall pay compensation equal to the costs of repair. If the costs of repair are higher than the actual value of the sports equipment, the Company shall pay compensation equal to the actual value of the equipment.
  4. The actual value shall mean an amount for which an item of the same purpose, standard and quality may be bought, less depreciation of such item.
  5. The Company shall pay compensation due if its amount is higher than €25 for each loss (integral franchise).

Chapter X.
Car Assistance during a trip abroad

§ 45. Definitions relating to Car Assistance coverage during a trip abroad

    For the purposes of Chapter X of these GCI, the following terms shall have the following meanings:
  1. vehicle breakdown – shall mean an incorrect or inappropriate functioning of the vehicle, resulting from internal causes of mechanical, electrical, electronic or hydraulic origin, bringing about its immobilization or preventing driving in a safe manner or in accordance with regulations in force in the country in which the breakdown occurs, including in particular failure of external light, battery, alarm, immobilizer, windscreen wiper and/or seatbelt; the term ‘failure’ does not include ongoing or periodic servicing, or delivery and/or installation of accessories;
  2. European part of Russia shall mean the Central Federal District, Northwestern Federal District (without Nenets Autonomous Okrug and Komi Republic), Volga Federal District, Volgograd Oblast, Rostov Oblast, Republic of Kalmykia, Astrakhan Oblast and Stavropol Krai;
  3. European part of Turkey shall mean the area from the Bosphorus, Sea of Marmara and Dardanelles; assistance is provided only in the European part of Istanbul;
  4. vehicle theft shall mean an act bearing all the hallmarks of the act defi ned in Art. 278 of the criminal code in reference to the vehicle insured;
  5. the Insured shall mean for the purposes of this Chapter the driver and passengers travelling in the vehicle insured, of a number not greater than that recorded in the vehicle registration document, and entitled to benefi ts under this Chapter, excluding passengers transported for a fee;
  6. insured vehicle – shall mean a passenger car, passenger, commercial or goods vehicle with a total permissible weight up to 3.5 tons, roadworthy for public roads and having valid road safety test certifi cate, in which the Insured is travelling and which is the Insured’s property or which the Insured has a lawful right to use;
  7. vehicle immobilization – a condition of the vehicle used by the Insured which, as a result of an accident, breakdown, theft of some of its parts or equipment, makes use of the vehicle on public roads impossible;
  8. mobilization of the vehicle shall mean removal of the cause that prevented further travel;
  9. vehicle accident shall mean a road event that immobilized the vehicle, preventing further driving in a safe manner or in accordance with regulations of the country in which the event occurred, including in particular collision, overturning of the vehicle, fall from an escarpment, explosion and/or fi re in the vehicle.

§ 46. Subject matter and scope of Car Assistance coverage during a trip abroad

  1. The subject matter of Car Assistance includes organisation and coverage of the costs of providing by the Company via the Assistance Centre assistance services to the Insureds upon occurrence of insured events during the period of the Company’s liability and in the scope set forth in this Chapter.
  2. The geographical range of Car Assistance includes the following countries: Andorra, Austria, Belgium, Bulgaria, Bosnia and Herzegovina, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Gibraltar, Greece, Spain, Holland, Ireland,Island, Lichtenstein, Lithuania, Latvia, Luxembourg, Macedonia, Malta, Monaco, Germany, Norway, Poland, Portugal, Romania, Russia (only European part), San Marino, Serbia and Montenegro, Slovakia, Slovenia, Sweden, Switzerland, Turkey (only European part), Vatican, Hungary, Great Britain, Italy.
  3. Car Assistance includes:
    1. technical services in the scope specifi ed in para. 4 below,
    2. technical services in the scope specifi ed in para. 5 below,
    3. information services in the scope specifi ed in para. 6 below.
  4. Technical services shall include:
    1. mobilization of the vehicle at the place of immobilization – in the event of immobilization of the vehicle during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof, the Assistance Centre shall arrange mobilisation of the vehicle at the place of immobilization and shall cover its costs; the Assistance Centre shall not cover the costs of spare parts or other materials used to mobilise the vehicle; whether the vehicle can be mobilized at the place of the event shall be decided by a representative of the Assistance Centre,
    2. towing of the vehicle – if the vehicle becomes immobilized during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof and if it is not possible to mobilize it at the place of immobilization as per subsection 1) above, the Assistance Centre shall organize and cover the costs of towing the immobilized vehicle to the nearest Authorised Service Station or to the nearest car repair shop able to perform the repair for a price not exceeding €500; if the vehicle was immobilized on a motorway and the Insured is using the services of specialist road emergency services not hired by the Assistance Centre, the Insured shall cover the costs of such services; the Assistance Centre shall reimburse the Insured for the above costs on the basis of originals of invoices up to the limits specifi ed in this Chapter,
    3. parking – if the vehicle becomes immobilized during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof and if it is necessary to store the vehicle, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of parking of the vehicle in an attended parking lot for a period not exceeding 3 days and up to €150,
    4. replacement vehicle – if the vehicle becomes immobilized during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of renting a replacement vehicle for up to 3 days if the insured vehicle has not been mobilized within 72 hours from notifying the Assistance Centre about the event; the Assistance Centre shall select a replacement vehicle taking into account local possibilities and shall cover the costs of renting category A, B or C vehicle in accordance with the standards used by rent a car companies; the Assistance Centre shall not cover the costs of fuel, additional insurance, toll and other additional charges relating to using the vehicle,
    5. delivery of spare parts – if it becomes necessary to deliver spare parts in connection with a repair of the vehicle during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof the Assistance Centre shall organise the delivery of spare parts to the place of repair of the vehicle; the Assistance Centre shall not cover the costs of spare parts, transport, customs duties or stamp duty,
    6. scrapping of the vehicle – in the event of accident or theft of the vehicle during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of scrapping the vehicle in the country in which the assistance event occurred if the cost of repair of the vehicle exceeds its value or the repair is impossible for technical reasons,
    7. delivery of fuel – if the vehicle becomes immobilized during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof the Assistance Centre shall organise the delivery of fuel at the request of the Insured; the Assistance Centre shall not cover the costs of the fuel.
  5. Travel assistance services include:
    1. hotel accommodation – in the event of immobilisation of the Insured’s vehicle during a trip abroad in the territory of countries listed in 2 hereof, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of accommodation of the Insured including breakfast and trip to a hotel for a period not exceeding the actual time of repair of the Insured’s vehicle if the vehicle cannot be repaired within 24 hours from notifying the Assistance Centre about the event; the Assistance Centre shall organise and cover the costs of accommodation for a period not exceeding 3 days and up to €100 per day; the Assistance Centre shall not cover other costs of the Insured’s accommodation, including in particular the costs of telephone calls and other hotel services,
    2. return home/continuation of the trip – in the event of immobilization of the Insured’s vehicle during a trip abroad in the territory of countries listed in section 2 hereof, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of the Insured’s first class railway ticket, bus ticket or air ticket (economy class) to the place of the Insured’s residence in the country of residence or to the place of continuation of the trip when repair of the vehicle exceeds 72 hours from the time of receipt by the Assistance Centre of information about the event,
    3. collection of repaired vehicle – in the event of immobilization of the vehicle during a trip abroad or recovery of a stolen vehicle in the territory of countries listed in section 2 hereof, the Assistance Centre shall organise and cover the costs of a one way first class railway ticket or bus ticket for one person to collect the repaired vehicle if such repair lasts longer than 72 hours from the time of receipt by the Assistance Centre of information about the event,
    4. administrative assistance – the Assistance Centre shall organise assistance including delivery to the Insured of documents necessary to continue the trip if they are missing, with such documents including in particular documents of the vehicle, documents of the Insured and insurance policies; the Assistance Centre shall not cover the costs of shipping the documents referred to in the preceding sentence,
    5. telephone interpreting – the Assistance Centre shall provide assistance to the Insured including help in making telephone calls relating to the event made to the police, border services, health care facilities,
    6. help in fi nding a lawyer – the Assistance Centre shall organise the assistance of a lawyer to represent the Insured in judicial proceedings against the Insured in connection with an accident that occurred during the period of insurance; the Company shall not cover the lawyer’s fees via the Assistance Centre,
    7. assistance in fi nding an interpreter – the Assistance Centre shall organise the assistance of an interpreter during police investigations, in judicial proceedings instituted in connection with the involvement of the vehicle in an accident; the Assistance Centre shall not cover the costs of the interpreter,
    8. assistance with formalities connected with reporting the loss and fi lling out the accident form – upon request of the Insured the Assistance Centre shall report the event by phone or electronically to the insurance company indicated by the Insured and to the nearest police station in the event of an accident or theft resulting in immobilization of the vehicle.
  6. Information services include:
    1. 24h travel assistant – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide the following information necessary during a trip abroad: about road routes, road condition, weather, toll amounts, exchange rates, petrol stations,
    2. delivery of messages – at the request of the Insured, the Assistance Centre shall deliver to a person indicated by the Insured information about immobilization, accident or theft of the vehicle,
    3. information about car repair services – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide information about authorised car repair chains, towing companies or car rental chains,
    4. information about possibilities of renting replacement vehicle – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide information about the possibilities and terms of renting a replacement vehicle,
    5. emergency road service information – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide information about addresses and telephone numbers of emergency road service providers,
    6. public transport information – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide information about routes and timetables of trains, buses and planes;
    7. accommodation information – at the request of the Insured the Assistance Centre shall provide information about accommodation in hotels, motels and at camping sites.

§ 47. Sum insured under Car Assistance insurance during a trip abroad

  1. The sum insured under Car Assistance insurance during a trip abroad is €3.000 for all assistance services listed in § 46.

§ 48. Specifi c exclusions of liability under Car Assistance insurance during a trip abroad

  1. The Company shall not be liable for the costs incurred by the Insured without prior notifi cation to and approval of the Assistance Centre, unless contacting the Assistance Centre was impossible due to force majeure or due to special circumstances accepted by the Assistance Centre. In such case, costs will be reimbursed in an amount the Assistance Centre would have paid if it had organised assistance services using its own resources.
  2. The Company shall not organise and cover the costs of assistance services if:
    1. the provision of assistance services was prevented by force majeure, including in particular: earthquake, fl ood, hurricane, forest fi re, failure or lack of data communication infrastructure,
    2. the provision of assistance services was prevented as a result of intervention of local agencies responsible for help in road accidents, for security, environmental protection and decontamination or as a result of intervention of a fi re brigade, police or customs authorities.
  3. The Company shall not be liable for events caused by:
    1. hostilities, riots, acts of terrorism or sabotage, civil unrest, nuclear disaster or radioactivity,
    2. willful misconduct or gross negligence of the Insured,
    3. theft or loss of car keys,
    4. overloading of the vehicle,
    5. using the insured vehicle not in accordance with its purpose.
  4. The Company shall not be liable for events that occurred:
    1. in vehicles intended for and/or used for the transport of: toxic products or toxic raw materials, hazardous or radioactive products – until the end of the eff orts aimed to remove the hazard posed by the material being transported,
    2. in vehicles which at the time of occurrence of the event did not have valid roadworthiness test certifi cate.
  5. The Company shall not be liable for events that occurred as a result of:
    1. self-mutilation, suicide or crime attempted or committed by the Insured,
    2. willful acts or gross negligence of the Insured or of the passengers travelling with the Insured,
    3. driving the insured vehicle by a driver being under the infl uence of alcohol, drugs, abusive substances, psychotropic substances or substitute substances within the meaning of the law on combating drug abuse,
    4. participation of the Insured in betting, crime or fi ghts, except when committed in the necessary defense,
    5. strikes, protest campaigns, participation of the Insured in road blocks and fights or mob violence,
    6. participation of the Insured in hostilities, acts of terrorism or civil war,
    7. nuclear or chemical contamination or radioactive and ionizing radiation,
    8. test drives, rallies and car races or using the vehicle as a prop,
    9. car accident caused by driving without the required licence,
    10. fleeing of the driver (the Insured) from the scene of the accident (hit-and-run).
  6. The Company’s liability does not include material damage involving loss, damage to or destruction of items owned by the Insured that occurred in connection with the accident.
  7. The company shall not be liable to pay compensation if the vehicle was immobilized because of parts fi tted in which are not recommended by the manufacturer of the vehicle.
  8. The Company shall not be liable for events which:
    1. were a result of delayed maintenance or technical inspection performed at a car service station and the resulting immobilization of the vehicle,
    2. occurred as a result of exceeding the permitted axle load and loading the vehicle with a trailer whose weight exceeds the manufacturer’s recommendations for the vehicle,
    3. are a result of a breakdown caused by unperformed repair of the vehicle after an intervention of the Assistance Centre.
  9. Insurance coverage does not include vehicles which on the date of the accident do not have a valid roadworthiness test certifi cate.
  10. The Company shall not be liable for:
    1. damage caused to the cargo of vehicles covered by assistance and/or to the cargo of trailers and semitrailers,
    2. consequences of waiting for spare parts and for the satisfaction of other related claims of the Insured,
    3. costs of mechanical repair performed by service stations,
    4. theft, damage or destruction of the cargo, luggage, personal items and items left in the vehicle during towing or performance of other assistance services under this insurance,
    5. costs of services provided by agencies responsible for the safety, environmental protection, decontamination, by the police, fi re brigades or customs authorities,
    6. damage to property, personal injuries, lost profi ts, delays in cargo transport and for other damage connected with professional or business activity, arising in connection with activities performed under this insurance.

§ 49. Special procedure for assistance events under Car Assistance during a trip abroad

  1. If it is necessary to use assistance services, the Insured has a duty to:
    1. immediately report the event to the Assistance Centre by phone; if the insured event cannot be reported directly by the Insured it may be reported by a person acting on the Insured’s behalf,
    2. give the details necessary to provide help or information, including in particular: full name, make and model of the vehicle, vehicle’s registration number and details of the place of stay, to enable the Assistance Centre to contact the Insured,
    3. follow the instructions of the Assistance Centre,
    4. try to mitigate the adverse impact of the insured event,
    5. enable the Assistance Centre the performance of activities necessary for investigating the circumstances of the damage, grounds for and amount of the claim and provide the required assistance and explanations,
    6. present an ID document and provide all information that may be necessary to provide assistance services under the insurance,
    7. grant powers of attorney to the representative arriving to the place of the accident to provide specifi ed assistance services,
    8. refrain from ordering the provision of assistance services which are the responsibility of the Assistance Centre from other parties, unless the Assistance Centre does not start the provision of assistance services within 5 hours from the confi rmation of the Insured’s entitlement to assistance services or if the Assistance Centre approves the provision of the services by another person or entity.
  2. The Company shall not reimburse the costs incurred by the Insured without prior notifi cation to and approval of the Assistance Centre.

§ 50. Procedure for the provision of benefi ts under Car Assistance insurance during a trip abroad

  1. The Insured is entitled to assistance benefi ts in amounts specifi ed in the scope of coverage.
  2. Provision by the Insured of false information relating to the circumstances or effects of the insured event and evading explanations may result in a loss of entitlement to the benefi t if such false information or lack of explanations had an impact on the determination of liability or if they were used to fraudulently secure the assistance benefit.
  3. After the Assistance Centre has been notifi ed about the occurrence of the insured event and after an employee of the Assistance Centre has determined that the event is a covered event, the Assistance Centre will provide the assistance benefi t included in the scope of coverage in accordance with this Chapter.
  4. All the costs payable under this Chapter shall be paid directly to the issuers of the relevant invoices.
  5. If the Assistance Centre does not start the provision of the benefi t within 5 hours from confi rmation of the Insured’s entitlement to assistance benefi ts and the Insured orders the provision of the service from other persons or entities or when the Assistance Centre approves the provision of the assistance service by another person or entity, the Assistance Centre shall reimburse the costs incurred by the Insured on the basis of originals of invoices up to the limits specifi ed in this Chapter. In such event, the Insured shall have a duty to deliver an application for reimbursement of costs as well as originals of receipts or invoices confi rming the provision of assistance services to the following address: Coris Varsovie Sp. z o.o., 00-833 Warszawa, ul. Sienna 73, within 7 days from the occurrence of the assistance event.
  6. The Assistance Centre shall reimburse the costs referred to in para. 5 within 30 days from the date of reporting the loss, after prior investigation of the facts of the loss, grounds for the claim and amount of benefi t.
  7. If investigation of the circumstances necessary to determine the Company’s liability or the amount of compensation is not possible within a period indicated above, the costs shall be reimbursed within 14 days from the date on which, if due diligence had been exercised, investigation of the above circumstances would have been possible. However, undisputed portion of the costs shall be reimbursed within a period indicated in para. 6.

Chapter XI.
Final provisions

  1. The Polish law shall be the governing law for contracts of insurance concluded on the basis of these GCI.
  2. Action with respect to claims under the contract of insurance may be brought either on the basis of provisions on general competence of courts or before a court competent over the place of residence or the registered offi ce of the Policyholder, the Insured, the Benefi ciary under the contract of insurance.
  3. These GCI were approved in a Resolution of the Management Board of the Company No. 05/03/12 of 20.03.2012 and shall apply to contracts of insurance concluded from 20.03.2012 onwards.